In that connection, Guinea supported the recommendations of the Secretary-General's expert on the impact of armed conflict on children. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت أن غينيا تؤيد توصيات الخبيرة التي عينها اﻷمين العام لدراسة أثر الصراع المسلح على اﻷطفال. |
SADC supported the recommendations of the Special Rapporteur and the continuation of his mandate, as well as the allocation of adequate resources to enable him to carry out his mission. | UN | ولهذا فإن الجماعة تؤيد توصيات المقرر الخاص واستمرار ولايته، فضلا عن تخصيص موارد كافية لتمكينه من القيام بمهمته. |
The Group of 77 and China supported the recommendations of the Commission aimed at improving the representation of women, in particular women from developing countries. | UN | وقالت إن مجموعة الـ 77 والصين تؤيد توصيات اللجنة الهادفة إلى تحسين مستوى تمثيل المرأة، ولا سيما من البلدان النامية. |
Finally, his delegation supported the recommendations of the Advisory Committee. | UN | وفي النهاية، قال إن وفده يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية. |
His delegation therefore supported the recommendations of the Advisory Committee to that effect. | UN | لذا فإن وفده يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الاتجاه. |
The delegations of Australia, Canada and New Zealand supported the recommendations of the Board of Auditors in that regard. | UN | وإن وفود أستراليا وكندا ونيوزيلندا تؤيد توصيات مجلس مراجعي الحسابات في هذا الصدد. |
Switzerland supported the recommendations of the Committee on Contributions and stood ready to pay its assessed contributions as soon as they were determined by the General Assembly. | UN | وقال إن سويسرا تؤيد توصيات اللجنة وتبدي استعدادها للوفاء بما عليها من واجبات ما أن تحددها الجمعية العامة. |
Delegations supported the recommendations of the Committee on Contributions concerning the assessed contributions of new Member States. | UN | وهي تؤيد توصيات اللجنة المتعلقة بالأنصبة المقررة للدول الأعضاء الجدد. |
13. It also supported the recommendations of the Committee on Contributions regarding the elements for the scale methodology for the next assessment period. | UN | 13 - وأضافت أن الولايات المتحدة تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات بشأن عناصر منهجية جدول الأنصبة المقررة للفترة القادمة. |
On many occasions she had said that she hoped that the perpetrators would be held responsible for their actions and that she supported the recommendations of the fact-finding mission, while stating that accountability must not be overshadowed in the name of the peace process and that the two could not be disassociated. | UN | وقد أعلنت مرارا أنها تود أن يتحمل الجناة مسؤولية أعمالهم، وهي تؤيد توصيات بعثة تقصي الحقائق، وتؤكد مجددا أن المساءلة يجب ألا تنحّى باسم عملية السلام، وأنها لا يمكن أن تُفصل عن هذه العملية. |
On the question of UNIDO's field presence, Japan supported the recommendations of the informal advisory group on decentralization, which reflected Member States' views in a balanced manner. | UN | 115- أما فيما يتعلق بمسألة حضور اليونيدو الميداني، فقال إن اليابان تؤيد توصيات الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية، التي تجسّد آراء الدول الأعضاء على نحو متوازن. |
It supported the recommendations of the Board regarding recognition for contributions in kind. | UN | وإن الاتحاد يؤيد توصيات المجلس بشأن الاعتراف بالتبرعات العينية. |
His delegation supported the recommendations of the Committee on Contributions concerning the requests for exemption under Article 19. | UN | وقال إن بلده يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات بشأن طلبات الاستثناء المقدمة بموجب المادة 19. |
The Union supported the recommendations of the Committee on Contributions concerning interest on arrears and multi-year payment plans. | UN | والاتحاد يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات بشأن فرض فوائد على المتأخرات ووضع خطط للتسديدات المتعددة السنوات. |
His delegation supported the recommendations of ACABQ. | UN | وقال إن وفده يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
It supported the recommendations of ACABQ. | UN | وقالت إنه يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية. |
39. The resolution on Guam was essentially accurate and he supported the recommendations of the Special Committee. | UN | ٣٩ - ومضى قائلا إن القرار المتعلق بغوام هو قرار صائب أساسا وإنه يؤيد توصيات اللجنة الخاصة. |
ICRC supported the recommendations of the meeting of experts in those areas, as well as its recommendation that cooperation and assistance, and requests for assistance, should be priority issues in 2011. | UN | ومضى يقول إن اللجنة الدولية للصليب الأحمر تدعم توصيات اجتماع الخبراء في تلك المجالات وكذلك التوصية التي خرجت بها والتي تقول بأن التعاون والمساعدة وطلبات الحصول على المساعدة من الأمور التي ينبغي أن تحظى بالأولوية في 2011. |
Consequently, he supported the recommendations of the Committee on Contributions and the request submitted by the Niger which warranted a display of solidarity. | UN | وأعرب بالتالي عن تأييده لتوصيات لجنة الاشتراكات، علاوة على الطلب المقدم من النيجر الذي يرى أن من الجدير التضامن معه. |
China supported the recommendations of ICSC to change the organizational culture with regard to mobility, to clearly define various types of mobility and to include mobility in the terms of contract. | UN | وقال إن بلده يؤيد توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية التي تهدف إلى تغييـر عقلية الموظف إزاء مسألـة التنقـل، وتحديد الأشكال المختلفة للتنقل وإدراج عنصر التنقل في شروط التوظيـف. |
The Governments of China, Finland, Italy, Japan and Switzerland were not in favour of the proposal and supported the recommendations of WHO concerning the proposal by the Government of Spain. | UN | ولم تكن حكومات ايطاليا وسويسرا والصين وفنلندا واليابان ، مؤيدة للاقتراح ، ولكنها أيدت توصيات منظمة الصحة العالمية بشأن اقتراح حكومة أسبانيا . |
He supported the recommendations of the Expert Meeting concerning measures that developing countries ought to take in order to promote e-tourism. | UN | وأيد توصيات اجتماع الخبراء المتعلقة بالتدابير التي ينبغي أن تتخذها البلدان النامية من أجل تعزيز السياحة الإلكترونية. |
His delegation supported the recommendations of the Advisory Committee in that respect. | UN | وقال إن وفده يؤيد التوصيات التي أصدرتها اللجنة الاستشارية في هذا الصدد. |