"supported under" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدعومة في إطار
        
    • دعمها في إطار
        
    • الدعم في إطار
        
    • بالدعم تحت
        
    • والتي تلقّت دعما في إطار
        
    • بالدعم في إطار
        
    • المدعومة ضمن إطار
        
    The present document contains information on the activities supported under the Supplementary Fund in the biennium 2004-2005. UN وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المدعومة في إطار الصندوق التكميلي في فترة السنتين 2004-2005.
    The present document contains information on the activities supported under the Supplementary Fund in the biennium 2004-2005. UN وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المدعومة في إطار الصندوق التكميلي في فترة السنتين 2004-2005.
    In response to such interest from private entities, UNIDO developed an innovative project concept to support private investment in the value chains supported under 3ADI. UN واستجابةً لذلك الاهتمام من جانب الكيانات الخاصة، استحدثت اليونيدو فكرة مشروع ابتكاري لدعم الاستثمار الخاص في سلاسل القيمة المدعومة في إطار مبادرة التنمية.
    UNCTAD's BioTrade Facilitation Programme conducted an assessment of biotrade value chains in Aceh, Indonesia, and identified a list of biodiversity-based sectors which could be supported under the pilot project. UN أجرى برنامج الأونكتاد لتيسير التجارة البيولوجية تقييما لسلاسل قيمة التجارة البيولوجية في أتشيه، إندونيسيا، وحدد لائحة بالقطاعات القائمة على التنوع البيولوجي والتي يمكن دعمها في إطار المشروع التجريبي.
    (iii) Number of relief projects supported under the Emergency Response Fund UN ' 3` عدد مشاريع الإغاثة التي تتلقى الدعم في إطار صندوق مواجهة الطوارئ
    The WFP Deputy Executive Director reiterated the need for a pragmatic approach and the Executive Director of UNFPA underlined that joint programming and joint funding would be supported under the rubric of the Resident Coordinator, in order to advance inter-agency collaboration and achieve positive results for gender equality. UN وكرر نائب المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي تأكيد ضرورة اتباع نهج عملي في حين أكد المدير التنفيذي للصندوق أن البرمجة المشتركة والتمويل المشترك سيحظيان بالدعم تحت إشراف المنسق المقيم، بهدف الارتقاء بمستوى التعاون بين الوكالات وتحقيق نتائج إيجابية بشأن المساواة بين الجنسين.
    The Subcommittee noted that the highlights of the activities of the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, supported under the United Nations Programme on Space Applications in 2007 and planned activities for 2008 and 2009 were included in the report of the Expert on Space Applications (A/AC.105/900, annex III). UN 43- لاحظت اللجنة الفرعية أن تقرير خبير التطبيقات الفضائية يتضمّن أبرز معالم أنشطة المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، والتي تلقّت دعما في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2007، والأنشطة المعتزم تنفيذها في عامي 2008 و2009 (A/AC.105/900، المرفق الثالث).
    Projects supported under this programme also covers AIDS prevention programmes in the context of a joint technical resource network, including a Young People’s Knowledge Network via Internet. UN وتشمل أيضا المشاريع المدعومة في إطار هذا البرنامج برامج للوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب في سياق شبكة موارد تقنية مشتركة، بما في ذلك شبكة لترويج المعرفة خاصة بالشباب عن طريق اﻹنترنت.
    Activities supported under the food and agriculture programme include seed production, horticulture, plant protection, crop improvement, extension and training, sericulture and apiculture, and livestock development. UN واﻷنشطة المدعومة في إطار برنامج اﻷغذية والزراعة تشمل إنتاج البذور، والبستنة، وحماية النباتات، وتحسين المحاصيل، واﻹرشاد والتدريب، وتربية دود القز وتربية النحل، وتربية المواشي.
    They encompass 131 counties in 8 provinces, up from 50 counties supported under the Protracted Relief and Recovery Operation, to provide aid to 6,237,000 beneficiaries. UN وتغطي تلك العمليات 131 إقليماً في 8 مقاطعات، بعد أن كان عدد الأقاليم المدعومة في إطار عمليات الإغاثة والإنعاش الممتدة 50 إقليماً، وتقدم المعونة
    In the dialogue of the Permanent Forum and its secretariat with donors and international society, the importance of the grass-roots projects supported under the Second Decade is underlined. UN وفي حوار المنتدى الدائم وأمانته مع الجهات المانحة والمجتمع الدولي، يجري التشديد على أهمية المشاريع الشعبية المدعومة في إطار العقد الثاني.
    The range of products and services provided by the local enterprises supported under the programme include organic honey, certified timber, non-timber forest products and ecotourism. UN وتتضمن طائفة المنتجات والخدمات التي تقدمها المؤسسات المحلية المدعومة في إطار البرنامج، العسل العضوي، والأخشاب الموثقة بشهادات، والمنتجات الحرجية غير الخشبية، والسياحة البيئية.
    24. In carrying out the programme, a number of principles and criteria will be applied in order to ensure that initiatives supported under the programme achieve an optimal development impact. UN ٢٤ - وسيجري عند تنفيذ البرنامج تطبيق عدد من المبادئ والمعايير لضمان أن تحقق المبادرات المدعومة في إطار البرنامج اﻷثر اﻹنمائي اﻷمثل.
    (a) (i) An increase in the number of country networks established and/or supported under World Tr@de Net and related ITC programmes UN (أ) `1 ' زيادة في عدد الشبكات القطرية المنشأة و/أو المدعومة في إطار شبكة التجارة العالمية وبرامج مركز التجارة الدولية المتصلة بها.
    They must be supported under a renewed global development agenda and through increased foreign investments and enhanced trade facilities. UN ولا بد من دعمها في إطار جدول أعمال إنمائي عالمي متجدد ومن خلال زيادة الاستثمارات الأجنبية وتعزيز المرافق التجارية.
    A number of activities are being supported under the economic integration and trade programme. UN وهناك عدد من اﻷنشطة التي يجري دعمها في إطار برنامج التكامل الاقتصادي والتجارة.
    Number of countries supported under priority area 1 UN عدد البلدان التي تتلقى الدعم في إطار المجال ذي الأولوية 1
    Number of countries supported under priority area 3 UN عدد البلدان التي تتلقى الدعم في إطار مجال الأولوية 3
    The WFP Deputy Executive Director reiterated the need for a pragmatic approach and the Executive Director of UNFPA underlined that joint programming and joint funding would be supported under the rubric of the Resident Coordinator, in order to advance inter-agency collaboration and achieve positive results for gender equality. UN وكرر نائب المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي تأكيد ضرورة اتباع نهج عملي في حين أكد المدير التنفيذي للصندوق أن البرمجة المشتركة والتمويل المشترك سيحظيان بالدعم تحت إشراف المنسق المقيم، بهدف الارتقاء بمستوى التعاون بين الوكالات وتحقيق نتائج إيجابية لصالح المساواة بين الجنسين.
    The WFP Deputy Executive Director reiterated the need for a pragmatic approach and the Executive Director of UNFPA underlined that joint programming and joint funding would be supported under the rubric of the Resident Coordinator, in order to advance inter-agency collaboration and achieve positive results for gender equality. UN وكرر نائب المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي تأكيد ضرورة اتباع نهج عملي في حين أكد المدير التنفيذي للصندوق أن البرمجة المشتركة والتمويل المشترك سيحظيان بالدعم تحت إشراف المنسق المقيم، بهدف الارتقاء بمستوى التعاون بين الوكالات وتحقيق نتائج إيجابية لصالح المساواة بين الجنسين.
    The Subcommittee noted that the highlights of the activities of the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, supported under the United Nations Programme on Space Applications in 2008 and planned activities for 2009 and 2010 were included in the report of the Expert on Space Applications (A/AC.105/925, annex III). UN 35- لاحظت اللجنة الفرعية أن تقرير خبير التطبيقات الفضائية يتضمّن أبرز أنشطة المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، والتي تلقّت دعما في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2008، والأنشطة المزمع تنفيذها في عامي 2009 و2010 (A/AC.105/925، المرفق الثالث).
    This process is supported under the European Union Water Initiative. UN وتحظى هذه العملية بالدعم في إطار مبادرة الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالمياه.
    Some of the activities supported under the Project were specifically focused on human rights education with regard to disability. UN وكانت بعض تلك الأنشطة المدعومة ضمن إطار هذا المشروع تركز تحديداً على التثقيف بحقوق الإنسان فيما يتعلق بمسألة الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus