"supporting and promoting" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم وتعزيز
        
    • دعم وتشجيع
        
    • دعم وترويج
        
    • بدعم وتعزيز
        
    • ودعم وتعزيز
        
    • بدعم وتشجيع
        
    International assistance in supporting and promoting capacity-building, including measures to promote and popularize the instrument, should be encouraged. UN ويتعين تشجيع تقديم المساعدة الدولية لدى دعم وتعزيز بناء القدرات، بما في ذلك تدابير الترويج للصك والتعريف به.
    My delegation feels that the international community should concentrate on supporting and promoting regional efforts to resolve disputes through peaceful means. UN إن وفد بلادي يرى ضرورة أن يركز المجتمع الدولي على دعم وتعزيز الجهود اﻹقليمية لحل النزاعات عن طريق الوسائل السلمية.
    The programme is divided into three sections intended for supporting and promoting the well-being of the target groups. UN ويشتمل البرنامج على ثلاثة فروع تهدف إلى دعم وتعزيز رفاه الجماعات المستهدفة.
    UNFPA will continue to focus its programme delivery on supporting and promoting national ownership and capacity-building. UN وسيواصل الصندوق تنفيذ برنامجه بالتركيز على دعم وتشجيع الملكية الوطنية وبناء القدرات.
    One of the key methods and strategies of NPA is supporting and promoting partners with whom it shares basic values. UN ويمثل دعم وتشجيع الشركاء الذين يشاطرون المنظمة قِـيمَـها الأساسية إحدى الطرائق والاستراتيجيات الرئيسية للمنظمة.
    In that respect, the mass media could play an important role in supporting and promoting clear-cut public information messages regarding the phenomenon. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تؤدي وسائط الإعلام الجماهيرية دوراً مهماً في دعم وترويج الرسائل الإعلامية الواضحة المتعلقة بهذه الظاهرة.
    The Fund is a demonstration of Africa's commitment to supporting and promoting the socioeconomic status of women on the continent. UN ويبرهن الصندوق على التزام أفريقيا بدعم وتعزيز الوضع الاجتماعي الاقتصادي للمرأة في القارة.
    The United Nations is ready to play a significant role in supporting and promoting the reforms outlined in the proposed compact. UN علما بأن الأمم المتحدة على استعداد لأداء دور مهم في دعم وتعزيز الإصلاحات المحددة في الاتفاق المقترح.
    - supporting and promoting the process of transforming South Africa from an apartheid State to a united, non-racial democracy; UN ـ دعم وتعزيز عملية تحويل جنوب افريقيا من دولة تقوم على الفصل العنصري الى دولة ديمقراطية موحدة، ولاعنصرية،
    The Association has a particular current focus on supporting and promoting the Guiding Principles on Business and Human Rights. UN تركز الرابطة بوجه خاص حالياً على دعم وتعزيز المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    For that purpose, the Commission for the Tracing of Missing Persons was established through Law No. 589 of 2000, with the primary objective of supporting and promoting investigations into the offence of enforced disappearance. UN لذا، أنشئت لجنة اقتفاء أثر الأشخاص المفقودين بموجب القانون رقم 589 لعام 2000، بهدف أساسي هو دعم وتعزيز التحقيقات في جرائم الاختفاء القسري.
    136. In the private sector, the Government is involved in supporting and promoting accessible housing: UN 136- وفي القطاع الخاص، تشارك الحكومة في دعم وتعزيز المساكن التي يمكن الوصول إليها:
    In the Sudan, the Gender Mainstreaming in Agriculture Development Unit within the Ministry of Agriculture is responsible for supporting and promoting economic development opportunities for rural women. UN وفي السودان، تتولى وحدة تعميم المنظور الجنساني في التنمية الزراعة التابعة لوزارة الزراعة مسؤولية دعم وتعزيز فرص التنمية الاقتصادية للمرأة الريفية.
    With limited resources, we believe UNCDF should focus only on supporting and promoting microcredit in the LDCs. UN وبموارده المحدودة، نعتقد أنه ينبغي أن يركز الصندوق فقط على دعم وتشجيع الائتمانات البالغة الصغر في أقل البلدان نموا.
    UNFPA will continue to focus its programme delivery on supporting and promoting national ownership and capacity-building. UN وسيواصل الصندوق التركيز، في سياق تقديم برامجه، على دعم وتشجيع جهود الهيئات الوطنية في تسيير دفة الأمور وبناء القدرات.
    Sections 260, 261 and 261a supporting and promoting movements seeking to suppress human rights and freedoms UN دعم وتشجيع الحركات التي تسعى إلى قمع حقوق الإنسان وحرياته
    These should include measures aimed at supporting and promoting the United Nations Register of Conventional Arms, so that it can serve as a mechanism for bringing about a reduction in military expenditures and a transfer of the resources released to support the development process in developing countries. UN ولعل من أهم هذه التدابير دعم وتشجيع سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية ليكون بمثابة اﻵلية التي من شأنها تخفيض النفقات العسكرية وتوجيه فوائض تلك اﻷموال إلى دعم عمليات التنمية في الدول النامية.
    In November 2004, ASOPAZCO completed 18 years of activities supporting and promoting human rights and their observance. UN يكمل المجلس الدولي لرابطة السلم القاري في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 الجاري، السنة الثامنة عشرة من أنشطته الرامية إلى دعم وترويج حقوق الإنسان واحترامها.
    D. How the Working Group on Firearms can better coordinate with the various international bodies combating the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition in the area of supporting and promoting the implementation of the Firearms Protocol UN دال- الكيفية التي يمكن بها للفريق العامل المعني بالأسلحة النارية أن يُنسّق على نحو أفضل مع مختلف الهيئات الدولية التي تكافح صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة في مجال دعم وترويج تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية
    The Swedish Government is committed to supporting and promoting Sami self-determination on issues directly affecting the Sami people. UN والحكومة السويدية ملتزمة بدعم وتعزيز حق الشعب الصامي في تقرير المصير بشأن القضايا التي تمس الشعب الصامي بصورة مباشرة.
    (iv) Make recommendations to the Conference on how it can better coordinate with the various international bodies combating trafficking in persons with respect to implementing, supporting and promoting the Trafficking in Persons Protocol; UN `4` تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكنه بها تحسين التنسيق مع مختلف الهيئات الدولية التي تكافح الاتجار بالأشخاص فيما يتعلق بتنفيذ ودعم وتعزيز بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    We are committed to supporting and promoting increased aid to build productive and trade capacities of developing countries and take further steps in that regard, while welcoming the substantial support; already provided. UN :: نحن ملتزمون بدعم وتشجيع زيادة المعونة لبناء قدرات إنتاجية وتجارية للبلدان النامية واتخاذ المزيد من الخطوات في هذا الصدد، بينما نرحب بالدعم الكبير الذي قدم بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus