"supporting any" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم أي
        
    • بدعم أي
        
    • دعم أية
        
    • تقديم الدعم لأي
        
    • تثبت أي
        
    • تأييد أي
        
    • تؤيد أية
        
    • يؤيد أي
        
    :: supporting any additional efforts necessary towards the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN :: دعم أي جهود إضافية تلزم لتنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    We are ready to continue supporting any initiatives, including within the context of the draft resolution before us today, which aim at consolidating peace and stability on the Korean peninsula and in North-East Asia as a whole. UN ونحن على استعداد لمواصلة دعم أي مبادرات تهدف إلى توطيد السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا برمته، بما في ذلك المبادرات التي تتخذ في إطار مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    Those who may contemplate supporting any side with weapons, military training or other military assistance must reconsider such options to enable a sustained cessation of all forms of violence. UN فالجهات التي قد تفكر في دعم أي جانب بالأسلحة أو التدريب العسكري أو أي شكل آخر من أشكال المساعدة العسكرية عليها أن تعيد النظر في هذه الخيارات من أجل تحقيق وقف دائم لجميع أشكال العنف.
    It remained committed to supporting any initiatives agreed upon by Member States with a view to strengthening the Organization. UN وتبقى ملتزمة بدعم أي مبادرات تتفق عليها الدول الأعضاء سعياً إلى تعزيز المنظمة.
    It perceived the need to establish reliable guarantees of environmental human rights and attached special importance to supporting any initiatives in that direction. UN وهي تعي ضرورة وضع ضمانات موثوقة لحماية حقوق الانسان البيئية وتعلق أهمية خاصة على دعم أية مبادرات بهذا الاتجاه.
    In addition, it is envisaged that the secretariat would have a key role in liaising with and supporting any regional support structures/hubs that may be established to support regional implementation of the work programme. UN وإضافة إلى ذلك، يرتأى أن يكون للأمانة دور رئيسي في الاتصال بأية هياكل/مراكز دعم إقليمية قد تنشأ لدعم التنفيذ الإقليمي لبرنامج العمل، وكذا في تقديم الدعم لأي من هذه الهياكل/المراكز.
    They submit that they were convicted because of their religious views and activities. They state that they were not afforded the benefit of the presumption of innocence because they were convicted in the absence of any evidence supporting any of the charges. UN ويدعيان أنهما أُدينا بسبب آرائهما وأنشطتهما الدينية وأنهما لم يستفيدا من قرينة البراءة لأنهما أُدينا رغم عدم وجود أية أدلة تثبت أي تهمة من التهم الموجهة إليهما.
    It is for that reason that my delegation will have great difficulty in supporting any approach that addresses only one element of the reform of the Security Council. UN ولهذا السبب، فإن وفد بلدي سيجد صعوبة كبيرة في تأييد أي نهج يعالج عنصرا واحدا فقط من عناصر إصلاح مجلس الأمن.
    The Government of Togo once again commits itself to supporting any initiative along these lines, as well as all resolutions aimed at strengthening cooperation and coordination of activities in the area of mine-clearing. UN وتلتزم حكومة توغو مرة أخرى بأن تؤيد أية مبادرة في هذا الشأن، وكذلك كل القرارات الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷنشطة في مجال إزالة اﻷلغام.
    However, that position should not be interpreted as supporting any violations of human rights. UN واستدركت قائلة إن هذا الموقف لا ينبغي تفسيره على أنه يؤيد أي انتهاكات لحقوق الإنسان.
    (k) supporting any other capacity-building needs in the course of the full, effective, and sustained implementation of the Convention; UN (ك) دعم أي احتياجات أخرى تنشأ في مجال بناء القدرات في مجرى تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً؛
    (k) supporting any other capacity-building needs in the course of the full, effective, and sustained implementation of the Convention; UN (ك) دعم أي احتياجات أخرى تنشأ في مجال بناء القدرات في مجرى تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً؛
    (k) supporting any other capacity-building needs in the course of the full, effective, and sustained implementation of the Convention; UN (ك) دعم أي احتياجات أخرى تنشأ في مجال بناء القدرات في مجرى تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً؛
    (k) supporting any other capacity-building needs in the course of the full, effective, and sustained implementation of the Convention; UN (ك) دعم أي احتياجات أخرى تنشأ في مجال بناء القدرات في مجرى تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً؛
    Those who may contemplate supporting any side with weapons, military training or other military assistance must reconsider such options and act to halt armed violence in all its forms by all sides and prevent further repression of the population. UN ويجب على من قد يفكر في دعم أي جانب بواسطة الأسلحة أو التدريب العسكري أو غير ذلك من المساعدات العسكرية أن يعيد النظر في هذه الخيارات وأن يتصرف لوقف العنف المسلح بكافة أشكاله من جميع الأطراف، ويمنع تعرض السكان لمزيد من القمع.
    The ambassadors of the Horn of Africa countries in Nairobi were briefed on the Council's message to the parties and were urged to use their bilateral contacts to promote genuine national reconciliation and to refrain from supporting any divisive action by any of the Somali factions. UN ٣٧ - أبلغ سفراء بلدان القرن الافريقي المعتمدون في نيروبي بفحوى رسالة المجلس الى اﻷطراف وشجعوا على استخدام اتصالاتهم الثنائية من أجل تعزيز التوصل الى مصالحة وطنية حقيقية والامتناع عن دعم أي عمل مسبب للخلاف يقوم به أي من الفصائل الصومالية.
    The Non-Aligned Movement was firmly committed to supporting any action that made peacekeeping operations more effective. UN وأعرب عن التزام حركة عدم الانحياز الراسخ بدعم أي اجراءات تضفي المزيد من الفعالية على عمليات حفظ السلام.
    I would therefore like to urge all sides to facilitate the resumption of dialogue and I stress that the United Nations remains committed to supporting any efforts to create the appropriate conditions in this regard. UN ومن ثم فإنني أحث جميع الأطراف على تيسير استئناف الحوار وأشدد على أن الأمم المتحدة تظل ملتزمة بدعم أي جهود تُبذل لتهيئة الظروف الملائمة في هذا الصدد.
    He shall consult with the United Nations human rights treaty-monitoring and Charter-based human rights bodies regarding the Plan of Action and consider ways of supporting any recommendations made by those bodies in the area of human rights education. UN وسيتشاور مع هيئات اﻷمم المتحدة المعنية برصد المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان وهيئات حقوق اﻹنسان المستندة إلى الميثاق بشأن خطة العمل هذه ويدرس طرق دعم أية توصيات تطرحها تلك الهيئات شأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    He shall consult with the United Nations human rights treaty-monitoring and Charter-based human rights bodies regarding the Plan of Action and consider ways of supporting any recommendations made by those bodies in the area of human rights education. UN وسيتشاور مع هيئات اﻷمم المتحدة المعنية برصد المعاهدات المتعلقة بحقوق الانسان وحقوق الانسان المستندة الى الميثاق بشأن خطة العمل هذه ويدرس طرق دعم أية توصيات تطرحها تلك الهيئات في مجال التثقيف بحقوق الانسان.
    In addition, it is envisaged that the secretariat would have a key role in liaising with and supporting any regional support structures/hubs that may be established to support regional implementation of the work programme. UN وإضافة إلى ذلك، يرتأى أن يكون للأمانة دور رئيسي في الاتصال بأية هياكل/مراكز دعم إقليمية قد تنشأ لدعم التنفيذ الإقليمي لبرنامج العمل، وكذا في تقديم الدعم لأي من هذه الهياكل/المراكز.
    They submit that they were convicted because of their religious views and activities. They state that they were not afforded the benefit of the presumption of innocence because they were convicted in the absence of any evidence supporting any of the charges. UN ويدعيان أنهما أُدينا بسبب آرائهما وأنشطتهما الدينية وأنهما لم يستفيدا من قرينة البراءة لأنهما أُدينا رغم عدم وجود أية أدلة تثبت أي تهمة من التهم الموجهة إليهما.
    A constitutional law was enacted prohibiting the President and members of the Military Council for Justice and Democracy, the Prime Minister and members of the Transitional Government from standing in the forthcoming elections or supporting any political candidate or party. UN كما صدر أمر قانوني يقضي بعدم أهلية رئيس المجلس العسكري للعدالة والديمقراطية والوزير الأول وأعضاء الحكومة الانتقالية للترشح للانتخابات المقبلة، ويحظر عليهم دعم أو تأييد أي مرشح أو حزب سياسي.
    As indicated above (see para. 3), FMLN has categorically denied that it is supporting any armed groups or that it has any such groups under its command. UN ١٠ - وعلى النحو المبين أعلاه )انظر الفقرة ٣(، نفت الجبهة نفيا قاطعا أنها تؤيد أية جماعات مسلحة أو أن أيا من الجماعات التي من هذا القبيل يخضع لقيادتها.
    Her delegation would have difficulty in supporting any decision on the financing of special political missions that did not include a provision for a subvention to the Special Court for Sierra Leone. UN وأضافت أنه سيكون من الصعب على وفدها أن يؤيد أي مقرر بشأن تمويل البعثات السياسة الخاصة لا يتضمن اعتمادا لتوفير الإعانة المالية للمحكمة الخاصة لسيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus