Renewing the mandates of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire and of the French forces supporting it | UN | تمديد ولايتي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها |
For each of these choices to be meaningfully available, the plan of action must develop measures unique to each environment, supporting it as a potentially durable solution. | UN | ولكي يكون كل من هذه الخيارات متاحا حقا، يجب أن تحدد خطة العمل تدابير فريدة لكل بيئة، كي تدعمها كحل دائم ممكن. |
(a) Supplies intended solely for the support of or use by the United Nations Operation in Côte d'Ivoire and the French forces supporting it; | UN | (أ) الإمدادات المقصود بها حصرا دعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها أو المخصصة لاستخداماتهما؛ |
Africa hopes that the international community will back the will strongly expressed in the Ouagadougou Declaration by supporting it in all its aspects. | UN | وتأمل أفريقيا أن يساند المجتمع الدولي العزيمة القوية التي أعرب عنها في إعلان واجادوجو بدعمها في كل جوانبها. |
This interpretative approach is now apparent in a few recent judicial decisions, even though there is still no binding precedent supporting it. | UN | وهذا النهج التفسيري أصبح الآن واضحا في عدد قليل من القرارات القضائية الصادرة مؤخرا، حتى وإن لم توجد بعد أي سوابق ملزمة تدعمه. |
In it, the claimant would describe the claim and summarize the grounds and arguments supporting it. | UN | ويصف المدعي فيه موضوع مطالبته ويلخص الأسباب والحجج الداعمة لها. |
(a) Supplies intended solely for the support of or use by the United Nations Operation in Côte d'Ivoire and the French forces supporting it; | UN | (أ) الإمدادات المقصود بها حصرا دعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها أو المخصصة لاستخداماتهما؛ |
(b) Attacking or obstructing the action of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, the French forces supporting it, the Special Representative of the SecretaryGeneral for Côte d'Ivoire, the Facilitator, or his Special Representative in Côte d'Ivoire; | UN | (ب) مهاجمة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أو القوات الفرنسية التي تدعمها أو الممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار أو الميسر أو ممثله الخاص في كوت ديفوار أو عرقلة عملهم؛ |
(b) Attacking or obstructing the action of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, the French forces supporting it and the Special Representative of the SecretaryGeneral for Côte d'Ivoire; | UN | (ب) مهاجمة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها والممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار أو عرقلة عملهم؛ |
(b) Attacking or obstructing the action of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, the French forces supporting it, the Special Representative of the SecretaryGeneral, the Facilitator, or his Special Representative in Côte d'Ivoire; | UN | (ب) مهاجمة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أو القوات الفرنسية التي تدعمها أو الممثل الخاص للأمين العام أو الميسر أو ممثله الخاص في كوت ديفوار أو عرقلة عملهم؛ |
(b) Attacking or obstructing the action of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, of the French forces supporting it, of the Special Representative of the SecretaryGeneral, of the Facilitator or of his Special Representative in Côte d'Ivoire; | UN | (ب) مهاجمة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أو القوات الفرنسية التي تدعمها أو الممثل الخاص للأمين العام أو الميسر أو ممثله الخاص في كوت ديفوار أو عرقلة عملهم؛ |
It expresses its intention to take the progress of the electoral process fully into consideration when it reviews the mandate of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire and the French forces supporting it, before 31 January 2009. " | UN | ويعرب عن اعتزامه أخذ التقدم المحرز في العملية الانتخابية بعين الاعتبار على نحو تام حين يستعرض ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها قبل 31 كانون الثاني/يناير 2009 " . |
(b) Attacking or obstructing the action of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, of the French forces supporting it, of the Special Representative of the SecretaryGeneral, of the Facilitator or of his Special Representative in Côte d'Ivoire; | UN | )ب) مهاجمة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أو القوات الفرنسية التي تدعمها أو الممثل الخاص للأمين العام أو الميسر أو ممثله الخاص في كوت ديفوار أو عرقلة عملهم؛ |
They are increasingly critical to the efficient functioning of other sectors and the overall competitiveness of the economy - either undermining it or supporting it. | UN | وهي هامة بشكل متزايد بالنسبة لﻷداء الكفء للقطاعات اﻷخرى واﻹمكانية التنافسية الشاملة للاقتصاد - إما بتقويضها أو بدعمها. |
As a regional neighbour of Nepal, Pakistan was committed to supporting it during a critical and sensitive period of transition, and hoped that the allocation of resources would not jeopardize the expected progress. | UN | وقال إن باكستان، باعتبارها جارا إقليميا لنيبال، تلتزم بدعمها خلال الفترة الانتقالية الحرجة والحساسة، وأعرب عن أمله في أن لا تهدد الموارد المخصصة التقدم المرتقب. |
The resources invested in ICP can be justified only by the benefits that countries participating in it, and international organizations financially supporting it, derive from its outputs. | UN | ولن يمكن تبرير الموارد المستثمرة في برنامج المقارنات الدولية إلا بالفوائد التي تجنيها من نواتجه البلدان المشاركة فيه، والمنظمات الدولية التي تدعمه ماليا. |
This purpose can be pursued dynamically and can produce meaningful results only if the movement supporting it encourages respect for the cultural identity of its members, safeguarding pluralism and drawing nourishment from the richness of that diversity. | UN | ولا يمكن السعي لتحقيق هذا المقصد بطريقـــــة دينامية تسفر عن نتائج مثمرة إلا إذا كانت الحركة التي تدعمه تشجع احترام الهوية الثقافية ﻷعضائها وتحمي التعددية وتعتمد في التنمية على ثراء هذا التنوع. |
The intention of that terrorist organization and of the countries supporting it has been to destabilize the region. | UN | ونية تلك المنظمة الإرهابية ونية البلدان الداعمة لها ظلت تتمثل في زعزعة استقرار المنطقة. |
His own Government had consistently opposed terrorism in all its forms and had strictly refrained from supporting it. | UN | وقال إن حكومته قد عارضت باستمرار الإرهاب في جميع أشكاله وأنها امتنعت تماما عن تقديم الدعم له. |
The evaluation urged that the Unit develop a sharper strategic vision, focus its activities on its core mandate and concentrate on making a greater impact on the United Nations system, and that the ERC and agencies commit themselves to supporting it for at least two to three more years. | UN | وحث التقييم الوحدة على وضع رؤية استراتيجية أكثر وضوحاً، وتركيز أنشطتها على ولايتها الأساسية، والسعي إلى التأثير تأثيراً أكبر على منظومة الأمم المتحدة، كما حث منسق الإغاثة في حالات الطوارئ والوكالات على الالتزام بأن تقدم لها الدعم لمدة سنتين أو ثلاث سنوات أخرى على الأقل. |
17. Requests the Secretary-General to keep the institutional arrangements of the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction under review, with a view to supporting it in effectively and efficiently carrying out its cross-cutting mandate and its role as the focal point for disaster reduction within the United Nations system; | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يبقي قيد الاستعراض الترتيبات المؤسسية لأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بهدف توفير الدعم للأمانة لتمكينها من الاضطلاع بفعالية وكفاءة بولايتها الشاملة لعدة قطاعات وبدورها كجهة التنسيق المعنية بالحد من الكوارث في منظومة الأمم المتحدة؛ |
We urge all colleagues to join us in supporting it. | UN | ونحــن نحث جميــع الزملاء على الانضمام إلينا في تأييده. |
I hope that this draft resolution will receive enthusiastic support and be adopted by consensus, and I wish, in anticipation, to thank members for supporting it. | UN | ويحدوني اﻷمل في أن يحظى مشروع القرار هذا بتأييد حماسي، وأن يعتمد بتوافق اﻵراء، وأود أن أشكر اﻷعضاء سلفا على تأييدهم له. |