"supporting organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات الداعمة
        
    • دعم المنظمات
        
    • المنظمات المقدمة للدعم
        
    • والمنظمات الداعمة
        
    • منظمة داعمة
        
    • ودعم المنظمات
        
    We are supporting the International Criminal Court and its different supporting organizations, for example the Coalition for the International Criminal Court. UN ونحن نساند المحكمة الجنائية الدولية ومختلف المنظمات الداعمة لها، من قبيل الائتلاف من أجل المحكمة الجنائية الدولية.
    Audit certificates for projects implemented by supporting organizations UN شهادات مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها المنظمات الداعمة
    Financial reporting by agencies and supporting organizations UN تقديم التقارير المالية من الوكالات ومن المنظمات الداعمة
    :: supporting organizations involved in the promotion of the education of girls and young women UN :: دعم المنظمات المشارِكـة في النهوض بتعليم الفتيات والشابات
    It will therefore be necessary for UNEP to ascertain whether some of the supporting organizations warrant assistance in the production of certificates (see para. 73 above). UN ولذا سيكون من الضروري أن يتأكد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مما إذا كانت المنظمات المقدمة للدعم تحتاج إلى المساعدة في إصدار الشهادات )انظر الفقرة ٧٣ أعلاه(.
    MoE with the assistance of supporting organizations uses methods such as providing food to families and constructing schools near the residential places to motivate girls to continue their education. UN وتستخدم وزارة التعليم بمساعدة المنظمات الداعمة طرقاً من قبيل تقديم الأغذية للأسر، وبناء المدارس بالقرب من المناطق السكنية لتشجيع البنات على مواصلة تعليمهن.
    39. Currently the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and the Andean Community are developing documents to solicit funding for this project from supporting organizations. UN 39 - وتنكب حاليا اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وجماعة دول الأنديز على إعداد وثائق لطلب تمويل هذه المشروع من المنظمات الداعمة.
    UNEP will withhold future cash advances to those organizations which have not provided audit certificates and will not enter into new contractual arrangements with supporting organizations that have not provided necessary audit documents. UN ولن يقوم البرنامج بدفع السلف النقدية في المستقبل للمنظمات التي لم تقدم شهادات مراجعة الحسابات، كما أنه لن يدخل في ترتيبات تعاقدية جديدة مع المنظمات الداعمة التي لم تقدم المستندات اللازمة الخاصة بمراجعة الحسابات.
    UNEP will withhold future cash advances to those organizations which have not provided audit certificates and will not enter into new contractual arrangements with supporting organizations that have not provided necessary audit documents. UN ولن يقوم البرنامج بدفع السلف النقدية في المستقبل للمنظمات التي لم تقدم شهادات مراجعة الحسابات، كما أنه لن يدخل في ترتيبات تعاقدية جديدة مع المنظمات الداعمة التي لم تقدم المستندات اللازمة الخاصة بمراجعة الحسابات.
    Under the terms of the agreements with the supporting organizations undertaking projects costing more than $50,000 each, the organizations are required to have their accounts audited by public or government auditors and to submit the audit certificates to UNEP. UN وطبقا لشروط الاتفاقات المبرمة مع المنظمات الداعمة التي تقوم بتنفيذ مشاريع تزيد تكلفة كل منها عن ٠٠٠ ٥٠ دولار، يتعين أن يقوم بمراجعة حسابات تلك المنظمات مراجعو حسابات عموميون أو حكوميون ويتعين عليها أن تقدم إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة شهادات بمراجعة الحسابات.
    UNEP put in place the necessary measures in order to ensure the timely submission of the audited expenditure statement, that is, UNEP will withhold cash advances from those organizations that have not provided the audit certificates and will not enter into new contractual arrangements with supporting organizations that have not provided necessary audit documents. UN وقد اتخذ البرنامج التدابير اللازمة لضمان تقديم بيانات اﻹنفاق المراجعة في مواعيدها المقررة، بمعنى أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة سيمتنع عن تقديم السلف النقدية للمنظمات التي لم تقدم شهادات مراجعة الحسابات ولن يدخل في ترتيبات تعاقدية جديدة مع المنظمات الداعمة التي لم تقدم وثائق مراجعة الحسابات اللازمة.
    UNEP has put in place all the necessary measures to ensure the timely submission of audited expenditure statements, i.e., UNEP will withhold future cash advances to those organizations that have not provided audit certificates and will not enter into new contractual arrangements with supporting organizations that have not provided the necessary audit documents. UN وقد اتخذ البرنامج كل التدابير الضرورية التي تكفل تقديم بيانات اﻹنفاق المراجعة في حينها. أي أن البرنامج سوف يمتنع عن دفع السلف النقدية في المستقبل إلى المنظمات التي لم تقدم شهادات مراجعة للحسابات ولن يدخل في ترتيبات تعاقدية جديدة مع المنظمات الداعمة التي لم تقدم ما يلزم من وثائق مراجعة الحسابات.
    UNEP will withhold future cash advances to those organizations which have not provided audit certificates and will not enter into new contractual arrangements with supporting organizations that have not provided necessary audit documents. UN ولن يقوم البرنامج بدفع السلف النقدية في المستقبل للمنظمات التي لم تقدم شهادات مراجعة الحسابات، كما أنه لن يدخل في ترتيبات تعاقدية جديدة مع المنظمات الداعمة التي لم تقدم المستندات اللازمة الخاصة بمراجعة الحسابات.
    ICCM3 hosting Subcontracts (letters of agreement with supporting organizations) UN عقود من الباطن (خطابات اتفاق خطي مع المنظمات الداعمة)
    ICCM3 hosting Subcontracts (letters of agreement with supporting organizations) UN عقود من الباطن (خطابات اتفاق خطي مع المنظمات الداعمة)
    The current focus is on supporting organizations that assist women and children. UN والتركيز الحالي مُنصب على دعم المنظمات التي تساعد النساء والأطفال.
    I look forward to assisting the Fund, whose key role is in building the capacity of Governments and supporting organizations of persons with disabilities. UN وأتطلع قدماً إلى مساعدة الصندوق، الذي يتمثل دوره الرئيسي في بناء قدرات الحكومات وفي دعم المنظمات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    57. supporting organizations in attracting and retaining a talented and mobile workforce is a priority for CEB. UN 57 - ويعتبر دعم المنظمات في اجتذاب قوة عاملة موهوبة ومتنقلة واستبقائها أولوية بالنسبة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    (a) Regular follow-ups have been initiated, using in many cases the assistance of UNDP country offices to obtain the required reports from supporting organizations. UN )أ( شرع في عمليات متابعة منتظمة استعين خلالها في عديد الحالات بمكاتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي القطرية للحصول على التقارير المطلوبة من المنظمات المقدمة للدعم.
    Financial reporting by agencies and supporting organizations UN التقارير المالية المقدمة من الوكالات والمنظمات الداعمة
    19. The Board noted that during the biennium ended 31 December 1997, UNEP advanced $15.7 million to 232 supporting organizations for various projects/programmes. UN ١٩ - لاحظ المجلس أنه خلال فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ قام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتقديم سلف قدرها ١٥,٧ مليون دولار إلى ٢٣٢ منظمة داعمة من أجل مشاريع/برامج مختلفة.
    supporting organizations that provide access to family planning methods, such as the United Nations Population Fund; UN :: ودعم المنظمات التي توفر فرصة الحصول على وسائل تنظيم الأسرة، مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus