"supporting terrorism" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم الإرهاب
        
    • تدعم الإرهاب
        
    • بدعم الإرهاب
        
    • يدعمون الإرهاب
        
    • المساندة للإرهاب
        
    • تساند الإرهاب
        
    • ترعى الإرهاب
        
    • دعمه الإرهاب
        
    • ودعم الإرهاب
        
    • الداعمة للإرهاب
        
    • لدعم الإرهاب
        
    • ويدعمون الإرهاب
        
    Those countries are not only engaged in extensive proliferation activities but are also involved in supporting terrorism. UN ولا يقتصر عمل هذه البلدان على الأنشطة المتعلقة بانتشار الأسلحة على نطاق واسع، بل إنها ضالعة أيضا في دعم الإرهاب.
    Education was used as a means of dissuading young people from engaging in or supporting terrorism and of raising public awareness. UN وأفيد بأن التعليم مستخدم كوسيلة لإقناع الشباب بالعدول عن الإنخراط في دعم الإرهاب وتوعية الناس.
    Specifically, such measures can be applied against persons or entities supporting terrorism in other EU countries. UN ويمكن تطبيق هذه الإجراءات بالتحديد على الأشخاص أو الكيانات التي تدعم الإرهاب في بلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى.
    The Government said that emphasis should continue to be placed on the responsibility of States supporting terrorism directly or indirectly, as well as the accountability of non-State actors. UN وقالت الحكومة إنه ينبغي مواصلة التركيز على مسؤولية الدول التي تدعم الإرهاب بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، فضلا عن محاسبة الأطراف الفاعلة من غير الدول.
    In September 2003, one member of the delegation had accused certain NGOs of supporting terrorism. UN 40- وفي أيلول/سبتمبر 2003، اتهم أحد أعضاء الوفد منظمات غير حكومية معينة بدعم الإرهاب.
    Please outline the procedures and the relevant legal provisions that enable Ecuador to prevent persons supporting terrorism from seeking safe haven in Ecuador. UN ما هي الإجراءات والأحكام القانونية التي تمكن إكوادور من منع الأشخاص الذين يدعمون الإرهاب من اللجوء إلى إكوادور؟
    Those countries not only are engaged in extensive proliferation activities but also are involved in supporting terrorism. UN ولا يقتصر عمل هذه البلدان على الأنشطة المتعلقة بانتشار الأسلحة على نطاق واسع، بل إنها ضالعة أيضا في دعم الإرهاب.
    Those countries not only are engaged in extensive proliferation activities but also are involved in supporting terrorism. UN فهذه البلدان لا تنخرط في أنشطة هامة تتعلق بانتشار الأسلحة فحسب، بل تشارك أيضا في دعم الإرهاب.
    To confirm that the Saudis are supporting terrorism and sponsoring the criminals who commit acts of terrorism, my Government will provide the Security Council and its Committees concerned with counter-terrorism with detailed information regarding the identities of 228 Saudi terrorists who were killed in Syria. UN وتأكيدا للتورط السعودي في دعم الإرهاب ورعاية المجرمين الذين يقومون به، وستقوم حكومتي بتزويد مجلس الأمن ولجانه المختصة بمكافحة الإرهاب بمفصل هويات 228 إرهابيا سعوديا قُتلوا في سوريا.
    The Syrian Arab Republic emphasizes that the insistence of certain Arab and Western States on supporting terrorism, which is responsible for the extensive destruction in Syria and the shedding of Syrian blood, will have grave repercussions. That situation calls into question their claim to support a peaceful solution to the crisis in Syria. UN الجمهورية العربية السورية تلفت انتباه المجلس إلى التداعيات الخطيرة لإصرار بعض الدول العربية والغربية على انتهاج طريق دعم الإرهاب المسؤول عن الدمار الواسع الذي تتعرض لـه سورية وعن استمرار سفك دماء أبنائها، الأمر الذي يطرح تساؤلات حول مصداقية ادعاء تلك الدول الالتزام بدعم الحل السلمي للأزمة في سورية.
    36. Controlling charities that are used, or abused, for purposes of supporting terrorism is proving extremely difficult. UN 36 - وقد تبينت الصعوبة البالغة لعملية مراقبة الجمعيات الخيرية التي تستخدم، أو التي تستغل، لأغراض دعم الإرهاب.
    His lawyer requested details of the activities supporting terrorism Issam Ashqar was charged with, but the prosecution objected, stating that the evidence of these activities had to remain confidential. UN وطلب محاميه تفاصيل عن أنشطة دعم الإرهاب المتهم بها عصام الأشقر، بيد أن الادعاء اعترض، قائلاً إن الأدلة على هذه الأنشطة يجب أن تظل سرية.
    Russian armed forces openly support and assist illegal armed formations of the separatist regimes, therefore actually supporting terrorism on the territory of Georgia. UN والقوات المسلحة الروسية تدعم وتساعد علنا التشكيلات المسلحة غير القانونية التابعة للنظم الانفصالية، وبالتالي فهي في واقع الأمر تدعم الإرهاب في أراضي جورجيا.
    Please clarify whether there has to be an associated criminal act before the funds, financial assets and economic resources of persons and entities supporting terrorism could be frozen. UN الرجاء توضيح ما إذا كان لا بد أن يكون هناك عمل جنائي يرتبط بذلك قبل تجميد الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأشخاص أو الكيانات التي تدعم الإرهاب
    Please clarify whether Croatia can freeze funds, financial assets and economic resources in Croatia, on the request of a country, of persons and entities suspected of supporting terrorism. UN الرجاء توضيح ما إذا كان بإمكان كرواتيا أن تقوم بناء على طلب أي بلد بتجميد أموال، أو أصول مالية وموارد اقتصادية في كرواتيا، تعود لأشخاص أو كيانات يشتبه أنها تدعم الإرهاب.
    Issam Ahqar was accused of supporting terrorism. UN وقد اتُهم عصام الأشقر بدعم الإرهاب.
    The Syrian Government, in bringing these facts to the attention of the Security Council, asks it to shoulder its responsibilities, in accordance with the counter-terrorism-related Security Council resolutions, and demand that the States that are involved in supporting terrorism in Syria should cease their infractions, which imperil security and peace in Syria, the whole region and the world. UN وإن الحكومة السورية إذ تضع هذه العمليات أمام مجلس الأمن، فإنها تطالبه بتحمل مسؤولياته طبقات لقرارات مجلس الأمن في مجال مكافحة الإرهاب، ومطالبة الدول المتورطة بدعم الإرهاب في سورية بالتوقف عن الانتهاكات التي تهدد الأمن والسلم في سورية وفي كامل المنطقة وفي العالم.
    Please clarify whether it is possible to identify the beneficial owners of the entities registered in Barbados and how Barbados prevents persons supporting terrorism registering entities in its territory. UN يرجـى توضيح ما إذا كان من الممكن تحديد المالكين المستفيدين للكيانات المسجَّـلة في بربادوس، وكيف يمكن لبربادوس أن تمنع الأشخاص الذين يدعمون الإرهاب من تسجيل كيانات في أراضيها.
    III. Is it possible on request of another country to freeze funds and other financial assets held in Cuba belonging to non-resident persons and entities supporting terrorism outside Cuba? I UN ثالثا - هل من الممكن بناء على طلب بلد آخر تجميد الأموال والأصول المالية الأخرى التي تكون مملوكة في كوبا لأشخاص وكيانات من غير المقيمين، يدعمون الإرهاب خارج كوبا؟
    A cautious approach should be taken towards arms transactions with States supporting terrorism. UN وينبغي الأخذ بنهج حذر تجاه المعاملات المتعلقة بالأسلحة مع الدول المساندة للإرهاب.
    39. The representative of the Syrian Arab Republic would also say that the war was carried out by the Government against terrorism and accuse Saudi Arabia and other sponsors of supporting terrorism. UN 39 - وأفاد بأن ممثل الجمهورية العربية السورية سوف يقول إنها حرب تخوضها حكومته ضد الإرهاب وسوف يكيل الاتهامات للمملكة العربية السعودية وغيرها من الدول الراعية بأنها تساند الإرهاب.
    This legislation controls goods and technologies that may be used by non-State actors, States supporting terrorism and other countries of concern in the manufacture, development, delivery and use of WMD. UN وبموجب هذه التشريعات تجرى مراقبة السلع والتكنولوجيات التي يمكن أن تستعملها جهات من غير الدول ودول ترعى الإرهاب وبلدان أخرى مهتمة بصناعة أسلحة الدمار الشمال أو تطويرها أو إيصالها أو استعمالها.
    Please indicate how Croatia would deal with a case where a person/entity suspected of supporting terrorism outside Croatia is holding funds in Croatian financial institutions. UN الرجاء إيضاح كيفية معالجة كرواتيا لأي حالة يكون فيها شخص/كيان مشتبه في دعمه الإرهاب خارج كرواتيا وله أموال مودعة في المؤسسات المالية في كرواتيا
    In bringing this significant information to your attention, the Government of the Syrian Arab Republic calls on the Secretary-General and the President of the Security Council immediately to take appropriate action to hold the Saudi regime accountable for propagating extremist takfirist ideology and supporting terrorism in Syria, which endangers not only Syria but the region and the world. UN إن حكومة الجمهورية العربية السورية إذ تنقل إلى عنايتكم هذه المعلومات الخطيرة، فإنها تطالب الأمين العام ومجلس الأمن باتخاذ الإجراءات المناسبة الفورية لتحميل النظام السعودي المسؤولية عن نشر الفكر التكفيري المتطرف ودعم الإرهاب في سوريا، والذي لا يهدد سوريا فقط بل المنطقة والعالم بأسره.
    The danger posed by terrorism is doubled by the proliferation activities of States supporting terrorism. UN وتؤدي أنشطة الانتشار التي تمارسها الدول الداعمة للإرهاب إلى تفاقم خطر هذه الظاهرة.
    Please explain how Belgium will deal with funds which do not originate from an offence connected with terrorism, but are used for supporting terrorism whether inside or outside Belgium, and outline any relevant legal provisions on this matter. UN :: يرجى توضيح كيف ستعامل بلجيكا الأموال التي لا تكون ثمرة مخالفة متصلة بالإرهاب لكنها تُستخدم لدعم الإرهاب سواء خارج البلد أو داخله، ويرجى عرض العناصر الكبرى لأي حكم قانوني ذي صلة في هذا المجال.
    Is it possible to freeze funds and other financial assets held in Armenia belonging to non-resident persons and entities supporting terrorism abroad, on request of another country? UN - هل من الممكن تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية المحتفظ بها في أرمينيا والتي تخص أشخاص أو كيانات غير مقيمين ويدعمون الإرهاب في الخارج، إذا طلب ذلك بلد آخر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus