"supporting the efforts of developing countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم جهود البلدان النامية
        
    • دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية
        
    • يدعم جهود البلدان النامية
        
    • لدعم جهود البلدان النامية
        
    He also introduced the Hatoyama Initiative, which aims at supporting the efforts of developing countries through technology and financial assistance. UN كما قدم مبادرة هاتوياما، التي ترمي إلى دعم جهود البلدان النامية من خلال التكنولوجيا والمساعدة المالية.
    Denmark and Finland, following the principle of responsibility for their own development, view aid as supporting the efforts of developing countries themselves. UN وتعتقد كل من الدانمرك وفنلندا عملا بمبدأ مسؤولية البلدان النامية عن تحقيق تنميتها بأن المساعدة تستهدف دعم جهود البلدان النامية التي تبذلها هي ذاتها.
    The various bodies of the United Nations system could play a crucial role in supporting the efforts of developing countries to mobilize resources. UN كما أن الهيئات المختلفة لمنظومة الأمم المتحدة تستطيع أن تؤدي دوراً جوهرياً في دعم جهود البلدان النامية في تعبئة الموارد.
    " 9. Underlines that external assistance and international cooperation are key in supporting the efforts of developing countries to utilize fully their domestic resources for development and poverty eradication and in ensuring that they will be able to achieve the development goals as envisioned in the Millennium Declaration; UN " 9 - تؤكد أن المساعدة الخارجية والتعاون الدولي عنصران رئيسيان في دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية بغية استغلال مواردها بشكل كامل لتحقيق الأهداف الإنمائية المتصورة في الإعلان بشأن الألفية؛
    (h) supporting the efforts of developing countries to strengthen scientific and technological capacities to move towards more sustainable patterns of consumption and production; UN (ح) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتعزيز القدرات العملية والتكنولوجية من أجل السير نحو المزيد من أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة؛
    Japan had launched an initiative on women in development (WID) in connection with its official development assistance programme, with the purpose of supporting the efforts of developing countries to advance the status of women. UN وإن اليابان شرعت في مبادرة بشأن المرأة في التنمية فيما يتصل ببرنامجها الرسمي للمساعدة اﻹنمائية، بغرض دعم جهود البلدان النامية للنهوض بمركز المرأة.
    We are also ready to increase our official development assistance in supporting the efforts of developing countries for sustainable forest management and combating desertification. UN ونحن على استعداد أيضا لزيادة مساعدتنا اﻹنمائية الرسمية في دعم جهود البلدان النامية من أجل اﻹدارة المستدامة للغابات ومكافحة التصحر.
    It would play a significant catalytic role in supporting the efforts of developing countries in the research, development, deployment, diffusion and transfer of technologies for mitigation and adaptation. UN وسيؤدي المخطط دوراً حفزياً ملحوظاً في دعم جهود البلدان النامية للبحث في مجال تكنولوجيات التخفيف والتكيف وتطويرها ووزعها ونشرها ونقلها.
    Equally, there is recognition of the essential role played by developed countries in supporting the efforts of developing countries to achieve internationally agreed development goals. UN وبالمثل ثمة إقرار بالدور الرئيسي الذي تؤديه البلدان المتقدمة النمو في دعم جهود البلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    It focuses its technical cooperation activities on supporting the efforts of developing countries and countries with economies in transition, and most particularly their business sectors, to build the capacities needed to realize their full potential for developing exports and improving import operations so that they can compete in the international marketplace. UN ويصب المركز أنشطته المتعلقة بالتعاون التقني في دعم جهود البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ولا سيما قطاع الأعمال التجارية فيها، من أجل بناء القدرات الضرورية لتحقيق كامل إمكانياتها في مجال تنمية الصادرات وتحسين عمليات الاستيراد حتى تستطيع أن تنافس في الأسواق الدولية.
    The people and State of Qatar support the efforts of developing countries to achieve sustainable development and to respond quickly to humanitarian relief and needs of all. This is based on our belief in international partnership as a vehicle for supporting the efforts of developing countries to attain the MDGs, particularly Goal 1. UN إن ما تقوم به دولة قطر، حكومة وشعبا، من دعم لجهود الدول النامية لتحقيق التنمية المستدامة فيها، واستجابتها السريعة للإغاثة والاحتياجات الإنسانية، إنما هو نابع من قيمها وقناعتها بجدوى الشراكة الدولية وأهميتها في دعم جهود البلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الهدف 1.
    75. In October 2003, the UNCTAD Trade and Development Board endorsed a new capacity-building strategy aimed at supporting the efforts of developing countries to develop and upgrade the skill base necessary to participate in regional and international trade negotiations. UN 75 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، أيد مجلس التجارة والتنمية للأونكتاد استراتيجية جديدة لبناء القدرات تهدف إلى دعم جهود البلدان النامية الرامية إلى استحداث وتعزيز قاعدة المهارات اللازمة للمشاركة في المفاوضات التجارية الإقليمية والدولية.
    (h) supporting the efforts of developing countries to strengthen scientific and technological capacities to move towards more sustainable patterns of consumption and production; UN (ح) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتعزيز القدرات العملية والتكنولوجية من أجل السير نحو المزيد من أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة؛
    33. The participants agreed that development cooperation played a vital role in supporting the efforts of developing countries to build a foundation on which to create sustained, inclusive and equitable economic growth opportunities for greater numbers of people. UN 33 - واتفق المشاركون على أن التعاون الإنمائي يقوم بدور أساسي في دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لبناء أساس يمكن بالاستناد إليه توفير فرص لأعداد أكبر من الناس لتحقيق نمو اقتصادي مستدام وشامل ومنصف.
    Recognizing that many developing countries and countries with economies in transition have limited capacities to address these issues, and underlining, in this context, the importance of international cooperation towards further supporting the efforts of developing countries, in particular, to build capacities in the field of road safety and of providing the financial and technical support associated with such efforts, UN وإذ تدرك أن قدرة العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على معالجة هذه المسائل قدرة محدودة، وإذ تشدد في هذا السياق على أهمية التعاون الدولي لمواصلة دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية على الأخص لبناء قدراتها في ميدان السلامة على الطرق، وعلى أهمية تقديم الدعم المالي والفني لمساعدتها في هذه الجهود،
    Finally, macroeconomic policy coordination at the international and regional levels is essential for supporting the efforts of developing countries to achieve pro-poor sustained economic growth at the national level. UN وختاما، لا بد من تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على الصعيدين الدولي والإقليمي لدعم جهود البلدان النامية من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus