"supporting women" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم المرأة
        
    • دعم النساء
        
    • ودعم المرأة
        
    • ودعم النساء
        
    • لدعم المرأة
        
    • تدعم النساء
        
    • تقديم الدعم للمرأة
        
    • بدعم النساء
        
    • مساندة النساء
        
    • بدعم المرأة
        
    • مؤازرة النساء
        
    • بمساندة المرأة
        
    • بتوفير الدعم لنساء
        
    • الدعم للنساء
        
    • مساعدة النساء
        
    supporting women from culturally and linguistically diverse backgrounds in employment 69 UN دعم المرأة من خلفيات متنوعة ثقافيا ولغويا في مجال العمل
    supporting women's livelihoods and employment opportunities UN دعم المرأة في سبل كسب عيشها وفي فرص عملها
    The Women's Community Leadership Grants program was announced in 2001 at the 2nd Annual Victorian Women's Summit: supporting women as Community Leaders. UN وقد أعلن في عام 2001 عن برنامج منح القيادة المجتمعية النسائية في مؤتمر القمة السنوي الثاني للمرأة في فيكتوريا: دعم النساء كقادة للمجتمع.
    :: supporting women and families who are caring for children and elderly relatives UN :: دعم النساء والأسر التي ترعى أطفال وأقارب مسنين
    The project conducted a needs analysis to develop women's leadership in local government and developed a framework for promoting and supporting women in local government. UN وأجري المشروع تحليلاً لاحتياجات تنمية القيادة النسائية في الحكومة المحلية ووضع إطار لتعزيز ودعم المرأة في الحكومة المحلية.
    Particular attention should be paid to supporting women who work without pay in family enterprises and on family farms. UN وينبغي توجيه انتباه خاص إلى دعم المرأة العاملة دون أجر في المشاريع اﻷسرية والمزارع اﻷسرية.
    Particular attention should be paid to supporting women who work without pay in family enterprises and on family farms. UN وينبغي توجيه انتباه خاص إلى دعم المرأة العاملة دون أجر في المشاريع اﻷسرية والمزارع اﻷسرية.
    Some of these organizations have the objective of supporting women or carrying out special programmes for them. UN ولبعض هذه المنظمات هدف دعم المرأة أو تنفيذ برامج خاصة لها.
    FAO also plays an important role in supporting women in the process of agriculture recovery and rehabilitation after conflicts and natural disasters and recently carried out projects in this regard in Afghanistan and Iraq. UN وتضطلع هذه المنظمة أيضا بدور مهم في دعم المرأة في سياق عملية انتعاش الزراعة وإعادة تأهيلها بعد انتهاء الصراعات والكوارث الطبيعية، ونفذت مؤخرا مشاريع في هذا الصدد في أفغانستان والعراق.
    There is also another project under process which is being assisted by the Italian Government aimed at supporting women. UN وهناك أيضاً مشروع آخر يجري إعداده ويتلقى المساعدة من الحكومة الإيطالية ويهدف إلى دعم المرأة.
    The organization's work includes supporting women in starting and maintaining small businesses that would assist them in depending on themselves. UN ويشمل عمل المنظمة دعم المرأة في بدء الأعمال التجارية الصغيرة التي تساعدهن على الاعتماد على أنفسهن والحفاظ على تلك الأعمال.
    supporting women and children who have been victims of family and sexual violence; and UN دعم النساء والأطفال من ضحايا العنف العائلي والجنسي؛
    Therefore Denmark does not have public schemes for promoting or supporting women entrepreneurs. UN ومن ثم لا تتبنى الدانمرك خططا عامة لتشجيع أو دعم النساء المشتغلات بالأعمال الحرة.
    The role of sexual and reproductive health and rights in eliminating and preventing violence and in supporting women and girls who have experienced violence UN دور الحقوق الصحية والإنجابية في القضاء على العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعه وفي دعم النساء والفتيات اللائي يتعرضن له
    It also incorporated a social dimension, strengthening the marketing capacities of small and medium enterprises in rural areas and supporting women entrepreneurship and programmes for groups with special needs, thus helping to reduce poverty and marginalization. UN كما يتضمن البُعد الاجتماعي وتعزيز القدرات التسويقية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة في المناطق الريفية، ودعم المرأة في مجال تنظيم المشاريع والبرامج المكرسة للفئات ذات الاحتياجات الخاصة، مما يساعد على الحد من الفقر والتهميش.
    These include increasing women's participation in employment, supporting women entrepreneurs and assisting those in employment to advance their careers. UN وتشمل هذه الإجراءات زيادة مشاركة المرأة في العمالة، ودعم النساء صاحبات المشاريع، ومساعدة العاملات على التقدم في مسارهن الوظيفي.
    The Government has made a priority of supporting women in business, and programmes of this type have formed part of its gender equality action plans in recent years. UN تعطي الحكومة أولوية لدعم المرأة في الأعمال التجارية، وتشكل البرامج من هذا النوع جزءا من خطط عمل الحكومة في السنوات القليلة الماضية للمساواة بين الجنسين.
    Some experts said that institutions supporting women entrepreneurs should coach them on how to address their concerns to the government. UN وقال بعض الخبراء إنه ينبغي للمؤسسات التي تدعم النساء مُنظِّمات المشاريع أن تدربهن على كيفية اطلاع الحكومة على شواغلهن.
    Its goal is to promote female entrepreneurship by supporting women in creating and developing their own businesses. UN ويتمثل الهدف منه في تعزيز مباشرة الإناث للأعمال عن طريق تقديم الدعم للمرأة في إنشاء وتطوير أعمالها التجارية الخاصة.
    452. In every Province financial institutions are supporting women who wish to establish or expand their enterprises. UN 452- تقوم المؤسسات المالية في جميع المقاطعات بدعم النساء الراغبات في إقامة مشاريع أو التوسع في مشاريعهن.
    Encouraging women to be politically active was also a priority in the Flemish community, which had developed a strategic plan aimed at supporting women who had been elected and recruiting more women as candidates. UN وما فتئ تشجيع النساء على النشاط على الصعيد السياسي يشكل أولوية أيضا لدى الجماعة الفلمندية، حيث استحدثت خطة استراتيجية ترمي إلى مساندة النساء اللائي تم انتخابهن وتعيين مزيد من النساء كمرشحات.
    Most recently, UNIFEM has been piloting work in West Africa by supporting women involved in the commercialization of shea butter, assisting them to revamp their production and marketing strategies so as to increase profits, market know-how, and take advantage of new opportunities in Europe and North America. UN وما فتئ الصندوق، حتى وقت قريب للغاية، يقوم بعمل ريادي في غرب أفريقيا بدعم المرأة العاملة في تجارة زبدة شجر الشيا، لمساعدتها على تحسين استراتيجياتها اﻹنتاجية والتسويقية وذلك لزيادة اﻷرباح، والدراية بالسوق والاستفادة من الفرص الجديدة المتوفرة في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    In 2007, it focused on supporting women's political aspirations towards the general elections of December 2007, assisting 35 organizations in strengthening women's leadership and gender balance in governance at different levels in nearly 200 out of the 210 constituencies. UN وفي عام 2007، ركز الصندوق على مؤازرة النساء في تطلعاتهن السياسية في الانتخابات العامة التي أجريت في كانون الأول/ديسمبر 2007، فساعد 35 منظمة على تعزيز القيادات النسائية والتوازن بين الجنسين في الحوكمة على مختلف مستوياتها في نحو 200 دائرة انتخابية من أصل 210 دوائر.
    The Australian Government is committed to supporting women and men to participate equally in paid work, family and community life. UN إن حكومة أستراليا ملتزمة بمساندة المرأة والرجل للمشاركة على قدم المساواة في العمل بأجر، وفي الحياة الأسرية والمجتمعية.
    Jointly with local non-governmental organizations, UNDP is supporting women of the Semipalatinsk region through microcredit schemes. UN ويقوم البرنامج الإنمائي، بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية المحلية، بتوفير الدعم لنساء منطقة سيميبالاتينسك من خلال أنظمة القروض الصغرى.
    Promoting human rights: supporting women, children, elderly persons and people with disabilities UN تعزيز حقوق الإنسان: توفير الدعم للنساء والأطفال والمسنين وذوي الإعاقة
    She was a big believer in women supporting women. Open Subtitles فقد كانت من أشد المؤيدين لمبدأ مساعدة النساء لبعضهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus