The Supreme Constitutional Court ruled on 4 November 2000 to repeal this decree. | UN | بصدور حكم المحكمة الدستورية العليا في 4 نوفمبر 2000 بإلغاء قرار وزير الداخلية. |
The Supreme Constitutional Court was responsible for the administrative monitoring of all legislation. | UN | وإن المحكمة الدستورية العليا مسؤولة عن الرصد الإداري لجميع التشريعات. |
Conference on the role of the Supreme Constitutional Court in the Egyptian constitutional system, Mansoura University, 1996. | UN | مؤتمر دور المحكمة الدستورية العليا في النظام الدستوري المصري، جامعة المنصورة، 1996 |
The Supreme Constitutional Court verifies the constitutionality of laws and regulations. This court is an independent body. | UN | المحكمة الدستورية العليا هي الجهة التي تراقب مدى دستورية القوانين واللوائح وتعتبر هذه المحكمة جهة قضائية مستقلة بذاتها. |
The members of the Supreme Constitutional Court enjoy judicial immunity and cannot be dismissed; they are answerable only to the Court itself. | UN | ويتمتع أعضاء المحكمة الدستورية العليا بالحصانة القضائية فهم غير قابلين للعزل، وتتولى المحكمة مساءلة أعضائها. |
In addition, these restrictions must be applied in a manner consistent with the judgements of the Supreme Constitutional Court, and thus with due regard for the concept of democracy and prevailing standards in democratic systems. | UN | ويتعين أن تقوم هذه القيود في إطار الالتزام بما انتهت إليه المحكمة الدستورية العليا من وجوب أن تقوم في ضوء مفهوم ديمقراطي على نسق ما يجري عليه العمل في النظم الديمقراطية. |
4. Act No. 12 of 2008 establishing the Supreme Constitutional Court. | UN | القانون رقم 12 لسنة 2008، بإنشاء المحكمة الدستورية العليا. |
He also sits on the Supreme Constitutional Court and appoints its other four members. | UN | وهو يترأس أيضاً المحكمة الدستورية العليا ويُعين أعضاءها الأربعة الآخرين. |
Act No. 12 of 2008 on the establishment of the Supreme Constitutional Court | UN | قانون رقم 12 لسنة 2008، بشأن إنشاء المحكمة الدستورية العليا. |
4. Act No. 12 of 2008, establishing the Supreme Constitutional Court. | UN | 4- القانون رقم 12 لسنة 2008، بإنشاء المحكمة الدستورية العليا. |
Pursuant to Presidential Decree No. 26 of 2003, a woman judge was appointed as a member of the panel of substitutes at the Supreme Constitutional Court; | UN | تم تعيين المرأة كقاضية المحكمة الدستورية العليا بالقرار رقم 26 لسنة 2003 ذلك تعيينها بهيئة المفوضين بالمحكمة؛ |
The Committee also notes with satisfaction the activities of the Supreme Constitutional Court in so far as the implementation of the Convention is concerned. | UN | كما أنها تلاحظ بارتياح ما تقوم به المحكمة الدستورية العليا من أنشطة تنفيذا للاتفاقية. |
178. The Supreme Constitutional Court has handed down a number of rulings on the protection of families, in accordance with the relevant provisions of the Constitution. | UN | 178- صدرت عدة أحكام من المحكمة الدستورية العليا في شأن حماية الأسرة عملاً بالنص الدستوري في هذا الإطار ومنها: |
8. Deputy Chief Justice, Supreme Constitutional Court of Egypt | UN | 8 - نائب رئيس قضاة المحكمة الدستورية العليا بمصر |
The Supreme Constitutional Court examines the constitutionality of laws and regulations, i.e., the extent to which they are consistent with the Constitution. This court is itself an independent judicial branch. | UN | أما المحكمة الدستورية العليا فهي الجهة التي تراقب مدى دستورية القوانين واللوائح أي مدى توافقها مع أحكام الدستور، وتعتبر هذه المحكمة جهة قضائية مستقلة بذاتها. |
In 2003, an Egyptian woman was appointed to serve as justice on the Supreme Constitutional Court for the first time in the court's history. | UN | § تم تعيين المرأة المصرية قاضية في عام 2003 لأول مرة في المحكمة الدستورية العليا ثم تبع ذلك قرارات بتعيين ثلاث قاضيات. |
Egyptian women serve as judges and sit on Egypt's Supreme Constitutional Court. | UN | § تجلس المرأة المصرية علي منصة القضاء وضمن هيئة المحكمة الدستورية العليا في مصر. |
Hence, any interested party can, at any time, apply to the Supreme Constitutional Court in accordance with the prescribed procedure in order to obtain a ruling designating those texts or enactments as unconstitutional. | UN | ويستطيع بذلك كل ذي مصلحة اللجوء في أي وقت وباﻷوضاع المقررة إلى المحكمة الدستورية العليا للحصول على حكمها بعدم دستورية تلك النصوص أو القوانين. |
59. The following are some examples of the numerous rulings of the Supreme Constitutional Court in which legislative provisions that violate the principle of equality and non—discrimination have been declared unconstitutional: | UN | ٩٥- وقد صدر في هذا الصدد العديد من أحكام المحكمة الدستورية العليا التي قضت بعدم دستورية نصوص تشريعية مخالفة لمبدأ المساواة وعدم التمييز، وسنشير لبعض منها فيما يلي: |
In accordance with the ruling of the Supreme Constitutional Court, these restrictions must be based on a democratic concept consistent with the customary practice in democratic regimes. | UN | ويتعين أن تقوم هذه القيود في إطار الالتزام بما انتهت إليه المحكمة الدستورية العليا من وجوب أن تقوم في ضوء مفهوم ديمقراطي على نسق ما يجري عليه العمل في النظم الديمقراطية. |
58. From the above, it is evident that the articles of the Egyptian Constitution and the jurisprudence of the Supreme Constitutional Court are consistent with the provisions contained in the second paragraph of this article of the Covenant and also with the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, to which Egypt has acceded. | UN | ٨٥- ويتضح مما تقدم اتفاق مواد الدستور المصري والتطبيقات القضائية للمحكمة الدستورية العليا مع أحكام الفقرة الثانية من هذه المادة من العهد الماثل وكذلك مع أحكام اتفاقية القضاء على التمييز العنصري المنضمة لها مصر. |