"supreme council of the judiciary" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجلس القضاء الأعلى
        
    • المجلس الأعلى للقضاء
        
    • المجلس الأعلى للسلطة القضائية
        
    • لمجلس القضاء الأعلى
        
    • مجلس أعلى للقضاء
        
    • المجلس الأعلى للجهاز القضائي
        
    In addition, the Accountability Council of the Supreme Council of the Judiciary, which takes disciplinary action to deal with local judges, was also restructured. UN بالإضافة إلى عادة تشكيل مجلس المحاسبة في إطار مجلس القضاء الأعلى والذي يتولى مساءلة ومحاسبة القضاة المحليين.
    If there appeared to be grounds for a case, the Supreme Council of the Judiciary organized a thorough investigation and a hearing. UN وإذا وجد أنه ثمة أسس تتعلق بقضية ما يقوم على مجلس القضاء الأعلى بتنظيم تحقيق شامل وجلسة استماع.
    The sanctions were imposed by the Supreme Council of the Judiciary. UN وقد قام مجلس القضاء الأعلى بفرض العقوبات المناسبة.
    The Supreme Council of the Judiciary was the mechanism whereby the independence of the judiciary was ensured. UN وأشارت إلى أن المجلس الأعلى للقضاء هو الآلية التي يتم بمقتضاها ضمان استقلال السلطة القضائية.
    The judges that sit on the Supreme Court are nominated by the Supreme Council of the Judiciary and appointed by the President. UN ويعين القضاة الذين يشكلونها المجلس الأعلى للقضاء ويولّيهم مهامهم رئيس الجمهورية.
    Judges are appointed by the King on the proposal of the Supreme Council of the Judiciary, which ensures application of the safeguards bestowed upon them. UN ويعين القضاة من طرف الملك، باقتراح من المجلس الأعلى للسلطة القضائية الذي يتولى السهر على تطبيق الضمانات الممنوحة لهم.
    A regulation on the organization of the Supreme Council of the Judiciary UN إصدار اللائحة التنظيمية لمجلس القضاء الأعلى.
    45. The Independent Expert again notes with regret that the Supreme Council of the Judiciary is not yet operational because it still has no president. UN 45- يأسف الخبير المستقل لأن يذكر مرة أخرى أن مجلس القضاء الأعلى ما زال معطلاً بسبب عدم تعيين رئيس له.
    The members of the Court are appointed by a decree issued by the President of the Republic on the basis of a recommendation from the Supreme Council of the Judiciary. The Supreme Court exercises the following functions. UN ويكون تعيين أعضاء المحكمة بقرار من رئيس الجمهورية بناء على ترشيح مجلس القضاء الأعلى وتمارس المحكمة العليا المهام التالية:
    Before assuming his duties, anyone who is appointed to a post in the judicial authority is required to submit a list of the financial assets and real property that he owns and this list is reviewed every year by the competent authority in the Supreme Council of the Judiciary. UN ويجب على كل من يتولى وظيفة من وظائف السلطة القضائية قبل مباشرته لأعماله أن يقدم كشفاً بما يملكه من مال وعقار ويراجع سنوياً من قبل جهة الاختصاص في مجلس القضاء الأعلى.
    The independence of judges was guaranteed by the composition of the Supreme Council of the Judiciary and the principle of the irremovability of judges. UN 11- وأضافت قائلة إن استقلال القضاة مكفول بتكوين مجلس القضاء الأعلى ومبدأ عدم جواز عزل القضاة.
    Member of the Supreme Council of the Judiciary - Attorney-General of the Syrian Arab Republic UN عضو مجلس القضاء الأعلى - النائب العام للجمهورية العربية السورية.
    However, the decision was endorsed by the Supreme Council of the Judiciary, which found that the suspended judges had committed ethical misconduct. UN ومع ذلك، فقد تولى مجلس القضاء الأعلى دراسة القضية، فخلص إلى أن القضاة الذين أوقفوا عن العمل كانوا قد ارتكبوا أخطاء مهنية.
    All judges are appointed by the Secretary-General, but the Lebanese judges are appointed by him from a list of 12 presented by the Government of Lebanon on the proposal of the Lebanese Supreme Council of the Judiciary. UN ويعيِّن الأمين العام جميع القضاة، غير أنه يعيِّن القضاة اللبنانيين من قائمة تتألف من اثني عشر شخصا تقدمها حكومة لبنان بناء على اقتراح من مجلس القضاء الأعلى اللبناني.
    Nonetheless, the principle of independence was not necessarily compromised by the mere fact that the President of the Republic was also head of the Supreme Council of the Judiciary. UN ولكن لا يعني بالضرورة قيام رئيس الجمهورية برئاسة المجلس الأعلى للقضاء أن هناك إخلالا بمبدأ الاستقلال.
    She enquired as to the arrangements for taking disciplinary action against judges and about the role and responsibilities of the Supreme Council of the Judiciary. UN وسألت عن الترتيبات في حالة اتخاذ إجراء تأديبي ضد القضاة، وعن دور المجلس الأعلى للقضاء ومسؤولياته.
    She also wondered if judges could be dismissed by the Supreme Council of the Judiciary. UN كما تساءلت عن إمكانية قيام المجلس الأعلى للقضاء بفصل القضاة.
    The judges of such courts are appointed by dahir, for a period of three years, following a proposal by the Supreme Council of the Judiciary. UN ويعيَّن قضاة محاكم الجماعات والمقاطعات بظهير لمدة ثلاثة أعوام بناء على اقتراح من المجلس الأعلى للقضاء.
    A new president of the Court of Cassation is shortly to be appointed in the interest of ensuring that the Supreme Council of the Judiciary, responsible for overseeing the functioning of the judiciary, is fully operational. UN وسيتم تعيين رئيس جديد لمحكمة النقض في المستقبل المنظور بهدف تفعيل المجلس الأعلى للسلطة القضائية الذي سيُعنى بالإشراف على أداء جهاز القضاء.
    The Constitutional Court ordered the Disciplinary Division of the Supreme Council of the Judiciary to issue a new order. UN وأمرت المحكمة الدستورية الشعبة النظامية التابعة لمجلس القضاء الأعلى بإصدار أمر جديد.
    The incumbent would provide technical assistance to establish and operate the Supreme Council of the Judiciary. UN وسيقدِّم شاغل الوظيفة المساعدة التقنية في مجال إنشاء مجلس أعلى للقضاء وتشغيله.
    5.3 The author refers to the decision of 26 April 2001 of the Supreme Council of the Judiciary, which found that the application for protection " is inadmissible when the applicant has other means of judicial defence. UN 5-3 ويشير صاحب البلاغ إلى القرار الصادر في 26 نيسان/أبريل 2001 عن المجلس الأعلى للجهاز القضائي الذي خلص إلى أن طلب الحماية " لا يكون مقبولاً في حالة توافر وسائل أخرى للدفاع القضائي أمام مقدم الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus