"surface or" - Traduction Anglais en Arabe

    • السطحية أو
        
    • السطح أو
        
    • سطح القمر أو
        
    • سطح الأرض أو
        
    When no incinerator is available, bury in an approved dump, or in an area where there is no risk of contamination of surface or ground water. UN وفي حال عدم توفر فرن تُدفن هذه المواد في مدفن معتمد أو في مكان لا ينطوي على مخاطر تلويث المياه السطحية أو الجوفية.
    When no incinerator is available, bury in an approved dump, or in an area where there is no risk of contamination of surface or ground water. UN وفي حال عدم توفر فرن تُدفن هذه المواد في مدفن معتمد أو في مكان لا ينطوي على مخاطر تلويث المياه السطحية أو الجوفية.
    a. Tracking systems which use a code translator installed on the rocket or unmanned aerial vehicle in conjunction with either surface or airborne references or navigation satellite systems to provide real-time measurements of inflight position and velocity; UN أ - نظم التتبع التي تستخدم ناقلة للشفرة مركبة على الصاروخ أو على المركبة الجوية غير المأهولة إلى جانب المراجع السطحية أو الجوية أو نظم ساتلية للملاحة لتوفير قياسات آنية للموقع والسرعة أثناء الرحلة؛
    The projectiles that missed a solid target have remained on the surface or have been buried deep in the ground. UN فالقذائف التي لم تصب هدفا صلبا ظلت على السطح أو دفنت في عمق الأرض.
    The placement of personnel, space vehicles, equipment, facilities, stations and installations on or below the surface of the Moon, including structures connected with its surface or subsurface, shall not create a right of ownership over the surface or the subsurface of the Moon or any areas thereof. UN ولا ينشأ عن وضع العاملين والمركبات الفضائية والمعدات والمرافق وإقامة المحطات والمنشآت فوق سطح القمر أو تحته، بما في ذلك الهياكل المتصلة بسطحه أو ما تحت سطحه، حق في ملكية سطح القمر أو ما تحت سطحه أو أيِّ مناطق منه.
    Based on the reports of the local community leaders, hundreds of UXO have been found on the surface or underground. UN واستناداً إلى تقارير قادة المجتمع المحلي، تم العثور على مئات من الذخائر غير المتفجرة على سطح الأرض أو تحت سطحها.
    a. Tracking systems which use a code translator installed on the rocket or unmanned aerial vehicle in conjunction with either surface or airborne references or navigation satellite systems to provide real-time measurements of inflight position and velocity; UN أ - نظم التتبع التي تستخدم ناقلة للشفرة مركبة على الصاروخ أو على المركبة الجوية غير المأهولة إلى جانب المراجع السطحية أو الجوية أو نظم ساتلية للملاحة لتوفير قياسات آنية للموقع والسرعة أثناء الرحلة؛
    The management of transboundary water resources, whether surface or groundwater, has technical, cultural, legal, economic and social dimensions that are linked by the hydrological cycle. UN وتشمل إدارة الموارد المائية، سواء السطحية أو الجوفية، عبر الحدود أبعادا تقنية وثقافية وقانونية واقتصادية واجتماعية ترتبط بالدورة الهيدرولوجية.
    Furthermore, the waste/assimilative capacity of freshwater bodies adjacent to many urban agglomerations is being outstripped, and there are few parts of the world that are still exempt from problems of degraded water quality and the pollution of surface or groundwater sources. UN وعلاوة على ذلك، فإن قدرة مصادر المياه العذبة المجاورة لكثير من التجمعات الحضرية على استيعاب النفايات قد أنهكت، فلم يعد هناك الكثير من أجزاء العالم التي لا تزال بمعزل عن مشاكل تدهور نوعية المياه وتلوث مصادر المياه السطحية أو الجوفية.
    However, point 6 establishes the obligation for reciprocal consultation prior to undertaking any new development of either the surface or the groundwater resources or undertaking substantial modifications of current developments that might adversely affect the other country. UN غير أن النقطة 6 تنص على الالتزام بالتشاور قبل القيام بأي مشاريع إنمائية سواء في الموارد السطحية أو موارد المياه الجوفية، أو القيام بأي تعديلات جوهرية في المشاريع الإنمائية الحالية بإقليمهما من شأنها أن تؤثر سلبا على البلد الآخر.
    It also provides that the two parties shall consult with each other prior to undertaking any new development of either the surface or the groundwater resources or undertaking substantial modifications of then-current developments in its own territory that might adversely affect the other country. UN كما تنص على أن يتشاور الطرفان قبل القيام بأي مشاريع إنمائية سواء في الموارد السطحية أو موارد المياه الجوفية، أو القيام بأي تعديلات جوهرية في المشاريع الإنمائية الحالية بإقليمهما من شأنها أن تؤثر سلبا على البلد الآخر.
    No specific provisions are made for distribution along the rest of the border area, but point 6 establishes that the two countries shall consult with each other prior to undertaking any new development of either the surface or the groundwater resources, or undertaking substantial modifications of present developments that might adversely affect the other country. UN ولم ترد أي أحكام محددة بشأن التوزيع في بقية المنطقة الحدودية، لكن النقطة 6 تنص على أن البلدين يتشاوران قبل القيام بأي مشايع إنمائية سواء في الموارد السطحية أو موارد المياه الجوفية، أو القيام بأي تعديلات جوهرية في المشاريع الإنمائية الحالية في إقليمهما من شأنها أن تؤثر سلبا على البلد الآخر.
    Survey ships (surface or towed arrays) UN سفن المسح (المصفوفات السطحية أو المقطورة
    A combination of monitoring and shipboard and laboratory experimentation may be necessary to resolve, prior to test mining, potential ecotoxicological impacts, including possible impacts on phytoplankton and zooplankton if the discharge plume occurs at the sea surface or in mid-water. UN وقد تقتضي الضرورة الجمع بين إنجاز أعمال الرصد وإجراء تجارب على متن السفينة وأخرى مختبرية لإيجاد حل، قبل الشروع في التعدين الاختباري، لما قد يترتب على أنشطة هذا التعدين من آثار سمية بيئية، وبخاصة على العوالق النباتية والعوالق الحيوانية إذا تكوّن عمود تصريف في طبقة مياه البحر السطحية أو الوسطى.
    19. Some States noted that the environment and health risks from waste originating from chemical munitions dumped at sea may be caused by their potential transport or discharge to surface or groundwater, release to air, and leaching to soil and bioaccumulation in the food chain. UN 19 - أشار بعض الدول إلى أن المخاطر البيئية والصحية للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر قد تنجم عن احتمال نقلها أو تصريفها في المياه السطحية أو الجوفية، وتسربها في الهواء، وارتشاحها في التربة، وتراكمها الأحيائي في سلسلة الغذاء.
    Iraq questions the alleged impact of the " smoke plume " from oil well fires in Kuwait on the air and rainwater quality in Syria. It states that no field evidence is provided by Syria to support the claim that surface or groundwater has been contaminated. UN 330- ويشكك العراق في الأثر المدّعى " لعمود الدخان " من حرائق آبار النفط في الكويت على نوعية الهواء ومياه الأمطار في سورية، ويقول إن سورية لم تقدم أي دليل ميداني يدعم دعواها أن المياه السطحية أو الجوفية قد تلوثت.
    By dripping water directly to the cultivated plants from perforated surface or sub-surface pipes, the crop is supplied with only the necessary amounts of water within a small soil volume near the roots and at the right time. UN وبتقطير المياه مباشرة إلى النباتات المزروعة من أنابيب مثقبة على السطح أو تحت السطح يمكن إمداد المحصول بالكميات اللازمة فقط من المياه في مساحة صغيرة من التربة قريبا من الجذور وفي الوقت الملائم.
    108. The drip irrigation system consists of a network of porous or perforated piping that is installed on the surface or below ground. UN 108 - ويتألف نظام الري القَطْري من شبكة من الأنابيب المسامية أو المثقبة تُنْصَب على السطح أو تحت الأرض.
    CIC reports no contacts on surface or subsurface. Open Subtitles CIC تقارير أي اتصالات على السطح أو تحت سطح الأرض.
    The placement of personnel, space vehicles, equipment, facilities, stations and installations on or below the surface of the Moon, including structures connected with its surface or subsurface, shall not create a right of ownership over the surface or the subsurface of the Moon or any areas thereof. UN ولا ينشأ عن وضع العاملين والمركبات الفضائية والمعدات والمرافق وإقامة المحطات والمنشآت فوق سطح القمر أو تحته، بما في ذلك الهياكل المتصلة بسطحه أو ما تحت سطحه، حق في ملكية سطح القمر أو ما تحت سطحه أو أي مناطق منه.
    Based on the reports of the local community leaders, hundreds of UXO have been found on the surface or underground. UN واستناداً إلى تقارير قادة المجتمع المحلي، تم العثور على مئات من الذخائر غير المتفجرة على سطح الأرض أو تحت سطحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus