"surgical treatment" - Traduction Anglais en Arabe

    • العلاج الجراحي
        
    • المعالجة الجراحية
        
    • للعلاج الجراحي
        
    • العمليات الجراحية
        
    All mine survivors are referred to rehabilitation services after surgical treatment. UN ويحال جميع الناجين من الألغام إلى مراكز إعادة التأهيل بعد العلاج الجراحي.
    In 2012, UNFPA directly supported surgical treatment for 7,000 women and girls; however, this fell short of the 8,000 target. UN وفي عام 2012، دعم الصندوق بشكل مباشر العلاج الجراحي لـ 000 7 إمرأة وفتاة؛ إلا إن هذا كان أقل منالهدف المنشود وهو 000 8.
    surgical treatment for Afghans Project 126 800 UN مشروع العلاج الجراحي لﻷفغان ٨٠٠ ١٢٦ مارك ألماني
    The Government announces a national programme on Uterine Prolepses (UP) providing surgical treatment to 12,000 needy women in the fiscal year 2008/2009 and conduct 25 surgery camps. UN وأعلنت الحكومة عن برنامج وطني بشأن التدلي الرحمي يقدم المعالجة الجراحية إلى 000 12 امرأة محتاجة في السنة المالية 2008-2009 وعن تنظيم 25 مخيم جراحي لهذا الغرض.
    (g) To improve data collection, pre and postsurgery, to measure progress in addressing the needs for surgical treatment and the quality of surgery, rehabilitation and socioeconomic reintegration services, including postsurgery prospects for successful subsequent pregnancies, live births and severe healthrelated complications so as to address the challenges for improving maternal health; UN (ز) تحسين جمع البيانات المتعلقة بالمرحلتين السابقة واللاحقة للعمليات الجراحية لقياس التقدم المحرز في تلبية الاحتياجات إلى المعالجة الجراحية وجودة الجراحة وخدمات التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي، بما في ذلك حالات الحمل الناجح بعد العمليات الجراحية والمواليد الأحياء والمضاعفات الصحية الحادة، من أجل مواجهة التحديات التي تعترض تحسين صحة الأمهات أثناء النفاس؛
    In Yemen, United Nations organizations and development partners have provided support for the establishment in public hospitals of two centres for the surgical treatment of fistula and for the training of service providers for the centres. UN وفي اليمن، قدَّمت منظمات الأمم المتحدة وشركاء التنمية الدعم لإنشاء مركزين في المستشفيات العامة للعلاج الجراحي للناسور ولتدريب مقدمي الخدمات في هذين المركزين.
    Data gathered show that, while the availability of surgical treatment for obstetric fistula is growing, only a fraction of fistula patients receive treatment annually. UN وتُشير البيانات التي جُمعت إلى أنه على الرغم من تزايد إتاحة العلاج الجراحي لناسور الولادة، لا يتلقى العلاج سنويا إلا نسبة ضئيلة من مريضات الناسور.
    Within the framework of the competition, awards were given for a system that collates communication resources into a network, a prognostic algorithm project for determining the surgical treatment of patients with heart defects and a programme for processing and transmitting video via mobile phones. UN وفي إطار هذه المسابقة، مُنحت جوائز لنظام يضع موارد الاتصالات على شكل شبكة، وهو مشروع افتراضي خاص بالطرق الحسابية لتحديد العلاج الجراحي لمرضى القلب، وبرنامج لبث صور الفيديو عن طريق الهواتف النقالة.
    Mechanisms are also being explored with the Government to enable patients in besieged areas to have access to surgical treatment and hospital care. UN ويجري أيضا العمل مع الحكومة على دراسة إمكانية وضع آليات تتيح للمرضى في المناطق المحاصَرة الحصول على العلاج الجراحي وعلى الرعاية في المستشفيات.
    It has helped over 20,000 women and girls to recover from fistula and rebuild their lives through access to surgical treatment and care, and provision of social reintegration services. UN وقد ساعد ذلك أكثر من 000 20 امرأة وفتاة على التعافي من هذا المرض، وإعادة بناء حياتهن من خلال الحصول على العلاج الجراحي والرعاية، وتوفير خدمات إعادة الإدماج الاجتماعي.
    The tooth at the origin of the initial infection was never extracted, basic medical tests, such as microbiological analysis, were never conducted and the surgical treatment applied was totally inappropriate. UN والسن التي كانت هي سبب الإصابة الأصلية لم تُخلع قط، كما لم تجر قط أية تحاليل طبية أساسية كالتحليل المكروبيولوجي، كما أن العلاج الجراحي الذي خضع له كان غير ملائم إطلاقاً.
    Data gathered shows that, while the availability of surgical treatment for fistula is growing, only a fraction of fistula patients receive treatment annually. UN وتُظهر البيانات التي جُمعت أنه على حين يتنامى توفر العلاج الجراحي للناسور، فإن جزءا صغيرا فحسب من مريضات الناسور يتلقين العلاج سنويا.
    surgical treatment of coronary disease; UN - العلاج الجراحي لﻷمراض التاجية؛
    These health insurance schemes are to be introduced in several stages and will incorporate new and more complex methods of tackling those causes of maternal and infant mortality which are difficult to bring down, methods such as surgical treatment of congenital heart conditions, sophisticated maternal and neonatal care, and diagnosis and prevention of a number of chronic diseases. UN وسيجري إدخال نظم الرعاية الصحية هذه على عدة مراحل وستدمج طرق جديدة وأكثر تعقيدا للتصدي للأسباب التي يصعب التغلب عليها للوفيات النفاسية ووفيات الرضع، وهي طرق مثل العلاج الجراحي لأمراض القلب الخلقية، والرعاية المتقدمة للوالدة والمولود وتشخيص عدد من الأمراض المزمنة والوقاية منها.
    " (n) To improve data collection, pre- and post-surgery, to measure progress in addressing the needs for surgical treatment and the quality of surgery, rehabilitation and socioeconomic reintegration services, including post-surgery prospects for successful subsequent pregnancies, live births and severe health-related complications so as to address the challenges for improving maternal health; UN " (ن) تحسين جمع البيانات المتعلقة بالمرحلتين السابقة واللاحقة للعمليات الجراحية لقياس التقدم المحرز في تلبية الاحتياجات إلى المعالجة الجراحية وجودة الجراحة وخدمات التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي، بما في ذلك احتمالات الحمل الناجح بعد العمليات الجراحية، والمواليد الأحياء والمضاعفات الصحية الحادة، من أجل مواجهة التحديات التي تعترض تحسين صحة الأمهات أثناء النفاس؛
    (n) To improve data collection, pre- and post-surgery, to measure progress in addressing the needs for surgical treatment and the quality of surgery, rehabilitation and socioeconomic reintegration services, including post-surgery prospects for successful subsequent pregnancies, live births and severe health-related complications, so as to address the challenges of improving maternal health; UN (ن) تحسين جمع البيانات المتعلقة بالمرحلتين السابقة واللاحقة للعمليات الجراحية لقياس التقدم المحرز في تلبية الاحتياجات إلى المعالجة الجراحية وجودة الجراحة وخدمات التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي، بما في ذلك احتمالات الحمل الناجح بعد العمليات الجراحية، والمواليد الأحياء والمضاعفات الصحية الحادة، من أجل مواجهة التحديات التي تعترض تحسين صحة الأمهات أثناء النفاس؛
    (n) To improve data collection, pre and postsurgery, to measure progress in addressing the needs for surgical treatment and the quality of surgery, rehabilitation and socioeconomic reintegration services, including postsurgery prospects for successful subsequent pregnancies, live births and severe healthrelated complications, so as to address the challenges of improving maternal health; UN (ن) تحسين جمع البيانات المتعلقة بالمرحلتين السابقة واللاحقة للعمليات الجراحية لقياس التقدم المحرز في تلبية الاحتياجات من المعالجة الجراحية وجودة الجراحة وخدمات التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي، بما في ذلك احتمالات الحمل الناجح بعد العمليات الجراحية وبقاء المواليد على قيد الحياة وحدوث مضاعفات صحية حادة، من أجل مواجهة التحديات التي تعترض تحسين صحة الأمهات أثناء النفاس؛
    (p) To improve data collection, pre- and post-surgery, to measure progress in addressing the needs for surgical treatment and the quality of surgery, rehabilitation and socioeconomic reintegration services, including post-surgery prospects for successful subsequent pregnancies, live births and severe health-related complications, so as to address the challenges of improving maternal health; UN (ع) تحسين جمع البيانات المتعلقة بالمرحلتين السابقة واللاحقة للعمليات الجراحية لقياس التقدم المحرز في تلبية الاحتياجات من المعالجة الجراحية وجودة الجراحة وخدمات التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي، بما في ذلك احتمالات الحمل الناجح بعد العمليات الجراحية وبقاء المواليد على قيد الحياة وحدوث مضاعفات صحية حادة، من أجل مواجهة التحديات التي تعترض تحسين صحة الأمهات أثناء النفاس؛
    A few other notable investments in the recent past included the Korea-Sri Lanka Friendship hospital in Matara, Neuro Trauma Unit in the National Hospital in Colombo, improvement of cardiology, oncology and maternity wards of the Kurunegala General Hospital, construction of a surgical treatment complex in and provision of modern medical equipment for the Kandy General Hospital and similar improvements made to the Anuradhapura General Hospital. UN وشملت بعض الاستثمارات القليلة الأخرى الجديرة بالملاحظة في الآونة الأخيرة، مستشفى الصداقة بين كوريا وسري لانكا في ماتارا، ووحدة الرضح العصبي في المستشفى الوطني في كولومبو، وتحسين أجنحة طب القلب والأورام والولادة في المستشفى العام في كرانغالا، وتشييد مجمع للعلاج الجراحي في المستشفى العام في كاندي وتزويده بمعدات طبية حديثة، والتحسينات المماثلة التي أجريت في المستشفى العام في آنورادابورا.
    A few other notable investments in the recent past included the Korea-Sri Lanka Friendship hospital in Matara, Neuro Trauma Unit in the National Hospital in Colombo, improvement of cardiology, oncology and maternity wards of the Kurunegala General Hospital, construction of a surgical treatment complex in and provision of modern medical equipment for the Kandy General Hospital and similar improvements made to the Anuradhapura General Hospital. UN وشملت بعض الاستثمارات القليلة الأخرى الجديرة بالملاحظة في الآونة الأخيرة، مستشفى الصداقة بين كوريا وسري لانكا في ماتارا، ووحدة الرضح العصبي في المستشفى الوطني في كولومبو، وتحسين أجنحة طب القلب والأورام والولادة في المستشفى العام في كرانغالا، وتشييد مجمع للعلاج الجراحي في المستشفى العام في كاندي وتزويده بمعدات طبية حديثة، والتحسينات المماثلة التي أجريت في المستشفى العام في آنورادابورا.
    The waiting time for surgical treatment has shortened in general but, in some branches, the queues are even longer than before. UN وقصر عموما وقت الانتظار لإجراء العمليات الجراحية، غير أن قوائم الانتظار لإجراء العمليات الجراحية في بعض الأمراض أصبحت أطول بكثير مما كانت عليه سابقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus