These interruptions have inflicted great pain and losses upon the Surinamese people. | UN | وأسفر هذا التعطيل عن آلام شديدة وخسائر فادحة لحقت بشعب سورينام. |
Let me start by informing the General Assembly that Surinamese society is multi-ethnic, multicultural, multilinguistic and multireligious. | UN | واسمحوا لي أن أبدأ بإبلاغ الجمعية العامة بأن سورينام مجتمع متعدد الأعراق والثقافات واللغات والأديان. |
We also thank IYV Suriname and all Surinamese volunteers for their efforts and contributions. | UN | ونشكر أيضا جميع المتطوعين في سورينام على جهودهم وإسهاماتهم. |
The Gender Mainstreaming Action Plan of the Surinamese Government consists of 23 points of action. | UN | تتألف خطة عمل الحكومة السورينامية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني من 23 نقطة عمل. |
Lastly, she would appreciate information on the status of women's rights in Surinamese society. | UN | وأخيرا، فإنها سوف تقدِّر الحصول على أية معلومات بشأن وضع حقوق المرأة في المجتمع السورينامي. |
The Surinamese Government is of the opinion that its foreign policy must be fully at the service of its social and economic development. | UN | وترى حكومة سورينام أن سياستها الخارجية يجب أن تكون في خدمة تنميتها الاجتماعيــة والاقتصادية بصورة كاملة. |
The aim of Fos' ten is to stimulate the emancipation of Surinamese women of and above the age of fifty in the Netherlands and Surinam. | UN | تعمل منظمة نساء سورينام البالغات من العمر 50 سنة فما فوق من أجل تشجيع النهوض بهذه الفئة من النساء داخل هولندا وسورينام. |
It strives to launch and support projects which contribute and are conducive to political emancipation, economic progress and social development of Surinamese women. | UN | وهي تسعى إلى وضع ودعم المشاريع التي تساهم في الانعتاق السياسي والتقدم الاقتصادي والتنمية الاجتماعية لنساء سورينام. |
The social-development policy of the Surinamese Government was chiefly based on the improvement of the social well-being of the entire nation. | UN | وكانت سياسة التنمية الاجتماعية التي وضعتها حكومة سورينام تستند أساسا إلى تحسين الوضع الاجتماعي لجميع مواطني البلد. |
The constitution guarantees the human rights of all persons on Surinamese territory. | UN | يكفل الدستور حقوق الإنسان لجميع الأشخاص المتواجدين في إقليم سورينام. |
The delegation stated that the Surinamese law protected individuals against discrimination and that article 8 of the Constitution stipulated that nobody may be discriminated against. | UN | وذكر الوفد أن قانون سورينام يحمي الأفراد من التمييز وأن المادة 8 من الدستور تنص على أنه لا يجوز التمييز ضد أي شخص. |
Suriname needed to find a Surinamese solution, and that was why Suriname would ask for some time to deal with this matter. | UN | وتحتاج سورينام إلى إيجاد حل خاص بها وهذا هو السبب الذي يجعلها تحتاج إلى وقت أكبر لمعالجة هذه المسألة. |
Hence, in the near future, 10 per cent of all Surinamese territory will be protected. | UN | وهكذا ستصبح نسبة ١٠ في المائة من إقليم سورينام كله محمية في المستقبل القريب. |
While on this road the Surinamese people have experienced the value and impact of international solidarity. | UN | وبينما كان شعب سورينام يسير في هذا الطريق، فقد خبر قيمة التضامن الدولي وأثره. |
Lastly, she commended the fine work of Surinamese non-governmental organizations in combating violence against women. | UN | وأخيرا أثنت على العمل الممتاز الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية السورينامية في مجال مكافحة العنف ضد المرأة. |
According to the acting President of the Court, there are currently 16 judges at the Surinamese Court of Justice. | UN | ووفقاً لرئيس المحكمة بالنيابة، هناك حالياً 16 قاضياً في محكمة العدل السورينامية. |
The Surinamese Nationality and Citizenship Act gives provisions regarding nationality, citizenship and naturalization of individuals. | UN | 99- وينظم قانون الجنسية والمواطنة السورينامي مسألة حصول الأفراد على الجنسية والمواطنة وكيفية تجنيسهم. |
But there are still too few Surinamese women at this level. | UN | غير أن عدد النساء السوريناميات على هذا المستوى محدود للغاية. |
132. In the past three years several laws have been enacted in order to grant all Surinamese better protection of their human rights. | UN | 132- سُنَّت عدة قوانين في السنوات الثلاث الماضية من أجل منح السوريناميين كافة حمايةً أفضل لحقوق الإنسان الخاصة بهم. |
53. Chile noted that the Surinamese national report acknowledged that the implementation of treaty bodies' recommendations and the decisions of the Inter-American Court of Human Rights represented one of the main challenges to its human rights policy. | UN | 53- وأشارت شيلي إلى أن التقرير الوطني لسورينام يسلّم بأن تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات وقرارات محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان يمثل أحد التحديات الرئيسية التي ستتصدى لها سياساتها لحقوق الإنسان. |
27. The representative pointed out that the Constitution guaranteed women the right to vote and stand for election and that in the Surinamese electoral system, women had the possibility of participating in the determination and execution of government policy. | UN | 27 - وأشارت الممثلة إلى أن الدستور يكفل للمرأة حق التصويت وحق الترشيح للانتخابات وإلى أن للمرأة في النظام الانتخابي بسورينام حق المشاركة في تقرير السياسات الحكومية وفي تنفيذها. |
451. During the fifty-sixth session, the Special Rapporteur met with a representative of Suriname to discuss matters related to the follow-up on views adopted by the Committee in eight Surinamese cases in 1985. | UN | ٤٥١ - وفي أثناء الدورة السادسة والخمسين، اجتمع المقرر الخاص بأحد ممثلي سورينام لمناقشة المسائل المتصلة بمتابعة اﻵراء التي اعتمدتها اللجنة في ثماني قضايا سورينامية في عام ١٩٨٥. |
1 Four largest minority groups: Turks, Moroccans, Surinamese and Antilleans/Arubans. | UN | (1) الأقليات الأربع الكبرى: الأتراك والمغاربة والسوريناميون ومواطنو جزر الأنتيل/أروبا |