"surname of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لقب
        
    • الاسم العائلي
        
    • عائلة
        
    • كنية
        
    • اسم أسرة
        
    • ولقب
        
    For this reason; even if the affinity is set through recognition or judicial decision, children born out of wedlock continue to carry the surname of their mother. UN ولهذا السبب، فإنه حتى إذا ثبت نسب الطفل عن طريق الاعتراف أو حكم قضائي، يظل الأطفال غير الشرعيين يحملون لقب أُسرة الأُم.
    Differences that arise over the surname of the child are resolved by the parents in court. UN ويسوى الوالدان في المحكمة الخلافات التي قد تنشأ بينهما بشأن لقب الطفل.
    However, both men and women have the right to change their surname by asking permission to use the surname of other persons. UN 218 - ومع ذلك يظل للرجال والنساء الحق في تغيير اللقب الأخير من خلال طلب السماح باستخدام لقب أشخاص آخرين.
    The unusual wish of a couple to assume as family name the surname of the wife could easily be taken into account by applying for a change of surname in accordance with the procedures set out in the Aliens Act. UN ومن اليسير تلبية الرغبة غير المألوفة التي يبديها زوجان في أن يكون لقب الزوجة هو الاسم العائلي لهما وذلك بتقديم طلب لتغيير اللقب وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في قانون الأجانب.
    It should be noted that the change of surname by one of the spouses does not automatically results in the change of surname of the other spouse. UN وجدير بالملاحظة أن تغيير اسم عائلة أحد الزوجين لا يسفر بصورة آلية عن تغيير اسم عائلة الزوج الآخر.
    The unusual wish of a couple to assume as family name the surname of the wife could easily be taken into account by applying for a change of surname in accordance with the procedures set out in the Aliens Act. UN أما رغبة الزوجين غير المألوفة في أن يكون اسمهما العائلي هو كنية الزوجة فهي مسألة يسهل أخذها بعين الاعتبار بتقديم طلب بتغيير الكنية بما يتفق والإجراءات المنصوص عليها في قانون الأجانب.
    In such cases, the surname of the child then reflects whether the child is a citizen of Swaziland or not. UN وفي هذه الحالات، يعكس لقب الطفل عندئذ ما إذا كان الطفل مواطناً سوازيلندياً من عدمه.
    Children born in wedlock bore the surname of each parent, the order of names being decided by agreement between the parents. UN ويتخذ الطفل المولود في كنف الزوجية لقب كل من الوالدين على أن يتقرر ترتيب الاسمين بالاتفاق بين الوالدين.
    If the parents have different surnames, the child shall be given the surname of the father or the mother on the agreement of the parents. UN فإن كان اللقب الذي يحمله الأب مختلفا عن اللقب الذي تحمله الأم، أعطي الطفل لقب أحدهما بناء على إتفاق بينهما.
    If he marries me and takes our surname of Chen he'll no longer be an outsider Open Subtitles أذا تزوجني وأخذ لقب تشين عندها لن يصبح غريبا
    190. Upon entering into marriage, the spouses shall choose to use a common surname, being the surname of either spouse, or each can retain his or her surname. UN ٠٩١ - ويجب على الزوجين، لدى زواجهما، أن يختارا حمل لقب مشترك قد يكون لقب أحد الزوجين أو الحفاظ كل على لقبه.
    Empowering the Secretary of Justice to order concerned government agencies to effect a change in the identity, name and/or surname of a covered witness; UN تخويل وزير العدل سلطة إصدار أمر إلى الأجهزة الحكومية المعنية لإجراء تغيير في هوية واسم و/أو لقب الشاهد الخاضع للحماية؛
    2.3 Mr. Müller further submits that there are numerous reasons for his wife's and his own desire that he assumes the surname of Ms. Engelhard. UN 2-3 ويزعم السيد مولير أيضاً أن هناك أسباباً عديدة تبرر رغبة زوجته ورغبته هو في أن يحمل لقب السيدة أنغلهارد.
    Mr. Müller and his wife also have a daughter who has been registered under the surname of Engelhard, and Mr. Müller would like to have the same surname as his daughter to avoid exposing her to unkind remarks about him not being the father. UN والسيد مولير وزوجته أبوان أيضاً لبنت تحمل لقب أنغلهارد، ويود السيد مولير أن يكون له نفس لقب ابنته ليجنبها الملاحظات التي تسيء إليها القائلة عنه بأنه ليس أباها.
    Aliens Act, section 9 gives effect to a long-standing tradition in the Namibian community that the wife normally assumes the surname of her husband, and no other husband has expressed a wish to assume his wife's surname since the Aliens Act entered into force in 1937. UN وإن المادة 9 من قانون الأجانب تجسّد تقليداً قائماً منذ وقت طويل في المجتمع الناميبي، وهو تقليد تحمل الزوجة بموجبه لقب زوجها، ولم يحدث أن أبدى أي زوج في الماضي رغبته في حمل لقب زوجته منذ أن بدأ نفاذ قانون الأجانب في عام 1937.
    Upon marriage, the spouses shall, as they wish, choose the surname of either one of them as their common surname, or keep their respective premarital surnames, or attach the surname of the other spouse to their own surname. UN فعند الزواج للزوجين تبعاً لرغبتهما اختيار الاسم العائلي لأي منهما ليكون الاسم العائلي المشترك أو الاحتفاظ باسم عائلة كل منهما قبل الزواج، أو إضافة اسم عائلة الطرف الآخر إلى الاسم العائلي الخاص به.
    275. Under Article 25 of the Family Code, upon entry into marriage, the spouses may choose the surname of one of the spouses as the family name, or each may keep his or her name. UN 275 - ووفقاً للمادة 25 يمكن للزوجين،عند دخولهما في الزواج أن يختارا الاسم العائلي لأحدهما ليصبح اسماً عائلياً للأسرة أو أن يحتفظ كل منهما باسم عائلته.
    The basis for its holding, instead, was that there were shortcomings in the re-registration application: specifically, that the date of the newspaper's statute did not correspond with the date of its adoption; four pages of " Simo "'s statutes were missing; and the surname of " Simo "'s director was inaccurate. UN بل إن أساس هذا التأكيد كان، بدلاً من ذلك، وجود أوجه قصور في طلب إعادة التسجيل هي: تحديداً، أن تاريخ النظام الأساسي للصحيفة لا يتوافق مع تاريخ اعتماده؛ وأن أربع صفحات من النظام الأساسي لشركة " سيمو " لم تكن موجودة؛ وأن الاسم العائلي لمدير " سيمو " لم يكن دقيقاً.
    Children have the surname of the father to which they may add the mother's. UN ويكون للأولاد اسم عائلة الأب مع الحق في أن يضيفوا إليه اسم عائلة الأم.
    The change of the given name or surname of an Estonian citizen, or a person with a permanent residence permit, who is not a citizen of another state, is approved by the Minister of the Interior, on the basis of a respective request by that person. UN تجيز وزارة الداخلية تغيير اسم أو كنية مواطن إستوني أو شخص حاصل على ترخيص للإقامة الدائمة بإستونيا على ألا يكون من مواطني دولة أخرى، بناء على طلب الشخص المعني.
    If the unmarried parents want the child to have the surname of the father they will jointly have to declare this when the father acknowledges the child. UN وإذا أراد الوالدان غير المتزوجين أن يحصل الطفل على اسم أسرة الأب، فعليهما أن يعلنا هذا معا عند اعتراف الأب بالطفل.
    Children shall be given a surname according to the surname of the parents. UN ويعطى الأطفال لقبا يتفق ولقب والديهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus