"surplus in" - Traduction Anglais en Arabe

    • فائض في
        
    • الفائض في
        
    • فائضاً في
        
    • فائضا في
        
    • الفائض الموجود في
        
    • استنفاد الفائض المتحقق في
        
    • وفائض في
        
    • في الفائض
        
    • كفائض في
        
    This reflects that there is surplus in poultry that could have been exported. UN ومعنى هذا أنه يوجد فائض في الدواجن يمكن تصديره.
    Several Latin American economies have also made notable progress in achieving a surplus in their primary balances as a result of more disciplined fiscal policy in recent years. UN كما حققت عدة اقتصادات في أمريكا اللاتينية تقدما ملحوظا في تسجيل فائض في موازين رأسمالها الرئيسية نتيجة اتباع سياسات مالية أكثر صرامة في السنوات الأخيرة.
    Furthermore, the supply surplus in recent years put downward pressure on the prices. UN وعلاوة على ذلك، كانت الأسعار تحت وطأة ضغط نزولي ناتج عن الفائض في الإمدادات خلال السنوات الأخيرة.
    This reduction will make possible the use of the surplus in other missions which are short of vehicles. UN وسوف يسمح هذا التخفيض باستعمال الفائض في بعثات أخرى لديها قصور في المركبات.
    The Department of Field Support also required the missions to declare all redundant non-expendable property as surplus in the database. UN طلبت إدارة الدعم الميداني أيضاً من البعثات إعلان جميع الممتلكات الزائدة وغير المستهلكة بوصفها فائضاً في قاعدة البيانات.
    Only 15 of the 42 African countries with available data had a budget surplus in 2007. UN وحقق 15 بلدا فقط من 42 بلدا أفريقيا تتوافر بيانات بشأنها فائضا في الميزانية في عام 2007.
    During the period under review, the trade deficit fluctuated then generated a surplus in 2000. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، حدثت تقلبات في العجز التجاري ثم أسفر عن فائض في سنة 2000.
    In the case of Maldives and Vanuatu, tourism services helped to generate a surplus in the external balance of goods and services. UN وقد ساعدت الخدمات السياحية، في حالة ملديف وفانواتو، على توليد فائض في ميزان تجارة السلع والخدمات الخارجي.
    For example, in 1995 the region reported a surplus in its merchandise trade balance for the first time in this decade. UN فعلى سبيل المثال، في عام ١٩٩٥ أبلغت المنطقة عن وجود فائض في ميزانها التجاري من السلع التجارية ﻷول مرة في هذا العقد.
    The Governing Council further authorized the Executive Director, in the event of a shortfall or a surplus in income, to adjust, in consultation with the Committee of Permanent Representatives, the level of allocations for programme activities in accordance with the actual level of income. UN كما أذن المجلس للمدير التنفيذي، في حالة حدوث نقص أو فائض في الإيرادات، بتعديل مستوى المخصصات المرصودة لأنشطة البرامج وفقا للمستوى الفعلي للإيرادات، وذلك بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين.
    There has been a budgetary surplus in the past two years of about four per cent, and the level of public debt is moderate at 35 per cent. UN وحدث في السنتين الماضيتين فائض في الميزانية بنسبة 4 في المائة تقريبا، ويبلغ مستوى الدين العام حدا معتدلا نسبته 35 في المائة.
    The Pact orients fiscal policy towards a balanced budget or a budget surplus in order to provide a sufficient margin for the working of automatic stabilizers in case of an economic downturn. UN ويوجه الميثاق السياسة المالية صوب إعداد ميزانية متوازنة أو تحقيق فائض في الميزانية من أجل توفير هامش كاف لعمل عوامل التثبيت التلقائية في حالات الانكماش الاقتصادي.
    The use of surplus in training may be an effective option if the ammunition is of the required type and remains serviceable, but this is often not the case. UN وقد يكون استخدام الفائض في التدريبات خيارا فعالا إذا كانت الذخيرة من الصنف المطلوب وكانت لا تزال صالحة للاستعمال، وهذان شرطان كثيرا ما لا يتحققان.
    b As one surplus in one project does not offset the shortfall of another, the shortfall reflects the actual remaining needs. UN )ب( بما أن الفائض في مشروع معين لا يحل محل النقص المتحقق في اﻵخر، يعكس النقص باقي الاحتياجات الراهن.
    Together with drawdowns from the reserve and from unspent balances of the years 2000 and 2001, that was a reasonable move to decrease the level of surplus in future years, following the recommendations by many Parties. UN فإلـى جانب المسحوبات مـن الاحتياطي ومن الأرصدة غير المنصرفة للسنتين 2000 و2001 يعد هذا خطوة معقولة لتخفيض مستوى الفائض في السنوات المقبلة وذلك بناء على توصيات من كثير من الأطراف.
    In 1992, for instance, nearly 70 per cent of the population growth could be accounted for by the surplus in the balance of migration. UN ففي عام ٢٩٩١ على سبيل المثال، كان يمكن أن يعزى ٠٧ في المائة من النمو السكاني تقريباً إلى الفائض في ميزان الهجرة)٥(.
    17. Part of the surplus in 1994 has been used to establish an operating reserve for the General Fund, set initially at 5 per cent of in-year expenditure. UN ١٧ - واستخدم جــزء من الفائض في عام ١٩٩٤ ﻹنشاء احتياطي تشغيلي للصندوق العام، حدد مبدئيا ﺑ ٥ في المائة من اﻹنفاق السنوي.
    Assets in good condition and above the recommended stock ratio as well as in stock for more than six months should be declared as surplus in the database. UN أما الأصول التي ما زالت في حالة جيدة، والتي تزيد على نسبة المخزون الموصى بها، فضلاً عن المخزونات لأكثر من ستة أشهر، فلا بد من إعلانها بوصفها فائضاً في قاعدة البيانات.
    Four programmes did show a surplus in 1999. UN وسجلت أربعة برامج فائضاً في عام 1999.
    The trade balance was expected to be positive in 2007, with a surplus in the coming years. UN وقال إن من المتوقع أن يكون الميزان التجاري في عام 2007 إيجابيا وأن يحقق فائضا في السنوات القادمة.
    The budget for the projects in this biennium is an exceptional arrangement relying on an existing surplus in the Trust Fund, and we should aim at a more efficient and transparent selection process. UN إن الميزانية للمشاريع في فترة السنتين هذه، هي بمثابة ترتيب استثنائي يعتمد على الفائض الموجود في الصندوق الاستئماني وعلينا أن نستهدف تحقيق عملية اختيار على قدر أكبر من الكفاءة والشفافية.
    It was further noted that it would require a decline of around 10 per cent in the market value of assets before the surplus in the Fund on the regular valuation basis would be eliminated, assuming all other actuarial assumptions were met. UN وأشير أيضا إلى أن الأمر سيتطلب حدوث هبوط تبلغ نسبته حوالي 10 في المائة في القيمة السوقية للأصول قبل استنفاد الفائض المتحقق في الصندوق على أساس التقييم الدوري، على افتراض تحقق جميع الافتراضات الاكتوارية الأخرى.
    Accordingly, the donors are requested not to earmark their assistance to a certain geographical area. They are urged to direct their assistance and donations to OLS to be distributed according to need, in order to avoid creating surplus in certain areas while other areas suffer severe shortage, as was the case last year. UN لذلك، نرى ألا يقوم المانحون بتحديد المستفيد من تبرعاتهم برقعة جغرافية معينة، بل يتعين توجيهها لعملية شريان الحياة لتوزع حسب الحاجة، حتى نتجاوز ما كان يحدث من وجود وفرة وفائض في بعض المناطق، ونقص في مناطق أخرى.
    Though the total revenue increased by 7.2 per cent in 2011, an almost 11 per cent rise in the total expenditure caused a slight decline in the operating surplus in 2011 as compared to 2010. UN فعلى الرغم من أنَّ مجموع الإيرادات ازداد بنسبة 7.2 في المائة في عام 2011، تسبب ارتفاع في مجموع النفقات بما يقرب من 11 في المائة في انخفاض طفيف في الفائض التشغيلي في عام 2011 مقارنة بعام 2010.
    Assets in good condition and above the recommended stock ratio as well as in stock for more than six months should be declared as surplus in the database. UN وينبغي الإعلان عن الأصول التي ما زالت في حالة جيدة والمتوفرة بنسبة أعلى من نسبة المخزون الموصى بها، وكذلك عن الأصول المحتفظ بها في المخزون منذ أكثر من ستة أشهر، كفائض في قاعدة البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus