"surprise at" - Traduction Anglais en Arabe

    • دهشته
        
    • دهشتها
        
    • استغرابه
        
    • اندهاشه
        
    • الدهشة
        
    • يشعر بالدهشة
        
    • استغرابها
        
    • مفاجأة
        
    • دهشتهم
        
    When the Committee had last discussed the matter, the representative of Kenya had expressed surprise at the relocation of the commissary and gift shop. UN وعندما ناقشت اللجنة الأمر في آخر مرة، أعرب ممثل كينيا عن دهشته لنقل متجر بيع التموينات ومحل بيع الهدايا.
    Another expert expressed surprise at the assertion that the draft norms were binding. UN وأعرب خبير آخر عن دهشته إزاء التأكيد على أن مشروع المعايير ملزم.
    President Hassan expressed surprise at the charges against Al-Barakaat Group and set up a commission to look into its records. UN وأعرب الرئيس حسن عن دهشته من التهم الموجهة إلى مجموعة البركة وشكل لجنة لدراسة سجلاتها.
    Lastly, she shared Ms. Feng Cui's surprise at the emergence of separate secondary schools, including a Kazakh-Turkish women's lycée. UN وأخيرا، قالت إنها تشارك السيدة فينغ كوي دهشتها لظهور المدارس الثانوية غير المختلطة، ومن بينها مدرسة ليسيه كازاخية ـ تركية للبنات.
    The State party expresses surprise at the fact that, given the time elapsed, the complainant never substantiated his allegations earlier, either by specifying the reasons for his inquiry, by indicating the names and the qualifications of the specialists consulted, or by producing the results of his inquiry. UN وتعرب الدولة الطرف عن دهشتها إزاء عدم قيام المذكور، على الرغم من الفترة الزمنية التي انقضت، بتقديم أدلة تثبت ادعاءاته، إما بتحديد الأسباب التي دفعته إلى إجراء التحريات أو تحديد أسماء ومؤهلات الاختصاصيين الذين استشارهم، أو عرض النتائج التي توصلت إليها تحرياته.
    59. He expressed surprise at the lack of objectivity and neutrality demonstrated by the Secretariat in preparing the relevant budget submission. UN 59 - وأعرب المندوب عن استغرابه لما أظهرته الأمانة العامة من عدم موضوعية وقلة حياد عند إعداد عروض الميزانية ذات الصلة.
    Counsel expresses surprise at the State party's assertion, given that he has always represented the author before the Committee. UN ويعرب المحامي عن اندهاشه من مقولة الدولة الطرف، نظراً لأنه ظل دائماً يمثل صاحب البلاغ أمام اللجنة.
    The Group expressed surprise at finding persons involved in purely monetary claims treated as common criminals. UN وأعرب الفريق عن دهشته لوجود أشخاص متورطين في دعاوى محض نقدية ويعاملون كمجرمين عاديين.
    He expressed surprise at the mention of discrimination allegedly encountered by five black foreign students at the University of Oran. UN وأعرب عن دهشته لدى ذكر التمييز العنصري الذي قيل إن خمسة من الطلبة اﻷجانب السود تعرضوا له في جامعة أوران.
    The Minister of Information and Spokesperson of the Government, Lambert Mende, expressed surprise at the decision of the United Kingdom and the United States, noting that the Government had already opened investigations into the reports of human rights violations committed by the Congolese National Police. UN وأعرب لامبير مندي، وزير الإعلام والمتحدث الرسمي باسم الحكومة، عن دهشته إزاء قرار المملكة المتحدة والولايات المتحدة، وأشار إلى أن الحكومة قد فتحت بالفعل تحقيقات فيما ورد في تلك التقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان التي نُسبت إلى الشرطة الوطنية الكونغولية.
    One representative expressed surprise at some parties' desire to pass the responsibility for dealing with HFCs to the Kyoto Protocol, given that it was the Montreal Protocol that had created the problems. UN وأعرب أحد الممثلين عن دهشته إزاء رغبة بعض الأطراف في إلقاء مسؤولية التعامل مع مركبات الكربون الهيدروفلورية على كاهل بروتوكول كيوتو، لاسيما وأن بروتوكول مونتريال هو الجهة التي خلقت المشكلة أصلاً.
    57. He expressed surprise at the statement by the representative of Israel, who in referring to Cuba was obviously doing the bidding of its closest ally. UN 57 - وأعرب عن دهشته من بيان ممثل إسرائيل الذي، بإشارته إلى كوبا، كان يفعل بوضوح ما يأمره به حليفه الأقرب.
    69. Finally, Morocco, had expressed surprise at Algeria's conception of its status as an observer. UN 69 - وأخيراً، أعرب المغرب عن دهشته لمفهوم الجزائر عن وضعها كمراقب.
    The State party expresses surprise at the fact that, given the time elapsed, the complainant never substantiated his allegations earlier, either by specifying the reasons for his inquiry, by indicating the names and the qualifications of the specialists consulted, or by producing the results of his inquiry. UN وتعرب الدولة الطرف عن دهشتها إزاء عدم قيام المذكور، على الرغم من الفترة الزمنية التي انقضت، بتقديم أدلة تثبت ادعاءاته، إما بتحديد الأسباب التي دفعته إلى إجراء التحريات أو تحديد أسماء ومؤهلات الاختصاصيين الذين استشارهم، أو عرض النتائج التي توصلت إليها تحرياته.
    15. She expressed surprise at the fact that the Bureau of Women's Affairs was also the responsibility of the Minister of Tourism and Sport. UN 15- وأعربت عن دهشتها لأن مكتب شؤون المرأة يقع أيضا ضمن مسؤولية وزارة السياحة والرياضة.
    She expressed surprise at the assertion that there were fewer female primary school teachers than male ones, since she had been under the impression that female teachers outnumbered male teachers in Nigeria. UN وأعربت عن دهشتها للجزم بأن عدد المدرسات أقل من عدد المدرسين بالمرحلة الابتدائية، إذ أنها كانت تعتقد أن عدد المدرسات يفوق عدد المدرسين في نيجيريا.
    307. The Commission expressed considerable surprise at receiving a progress report on the further development of the Senior Management Service, which informed it that the Service had already been established by the authority of CEB. UN 307 - أعربت اللجنة عن دهشتها الشديدة للتقرير المرحلي الذي تلقته عما جد بالنسبة لدائرة الإدارة العليا والذي أبلغت فيه بأن الدائرة قد تم إنشاؤها فعلا بقرار من مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Ms. MÄKINEN expressed surprise at the lack of statistics on the employment situation in Iceland. UN ٦٠ - اﻵنسة ماكينن: أعربت عن دهشتها لانعدام اﻹحصاءات عن حالة العمل في ايسلندا.
    Having drawn attention to the relevant United Nations resolutions on terrorism, he expressed surprise at the apparent reluctance of some delegations to set a specific date for the Ad Hoc Committee to begin work on elaborating a comprehensive convention for combating terrorism. UN وبعد أن وجه الانتباه إلى قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بشأن اﻹرهاب، أعرب عن استغرابه للتردد الظاهر لدى بعض الوفود في تحديد موعد لبدء اللجنة المخصصة عملها لصوغ اتفاقية شاملة لمكافحة اﻹرهاب.
    4. He expressed surprise at the Special Rapporteur’s regrettable contention that the Government of the Democratic Republic of the Congo had never acted on any of his requests. UN ٤ - وأعرب عن اندهاشه لادعاء المقرر الخاص المؤسف بأن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تتخذ أبدا أي إجراء لتلبية طلباته.
    She expressed concern at the violence described in the report and surprise at the high rate of incest. UN وأعربت عن القلق إزاء العنف الوارد وصفه في التقرير وعن الدهشة من ارتفاع معدل سفاح القربى.
    31. Mr. Roshdy (Egypt) expressed surprise at the fact that the United Nations had dismantled the Family Unit while preparations for the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family were under way, and inquired about the reasons. UN 31 - السيد رشدي (مصر): قال إنه يشعر بالدهشة لمضي الأمم المتحدة في إلغاء الفريق المعني بالأسرة، وذلك في نفس الوقت الذي تتهيأ فيه للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    She expressed surprise at Canada's call for protection of the freedom of religion when it had committed crimes against indigenous peoples, inter alia forcing over 150,000 indigenous children to attend Christian schools. UN وأبدت استغرابها لدعوة كندا لحماية حرية الدين في الوقت الذي ترتكب فيه جرائم ضد الشعوب الأصلية بوسائل شتى منها إجبار أكثر من 000 150 من أطفال الشعوب الأصلية على الذهاب إلى المدارس المسيحية.
    I'll tell ya, a big surprise, at least to me, that the new champion thanked Duke and not the guy that got him there. Open Subtitles هذه مفاجأة كبيرة،على الأقل لى البطل الجديد يشكر دوق وليس الرجل الذى جعلى يصل إلى هنا
    These eminent persons expressed their surprise at the situation and undertook to remedy it. UN وأعرب هؤلاء الأشخاص البارزون عن دهشتهم من هذا الوضع وتعهدوا بتصحيحه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus