"surprisingly" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المستغرب
        
    • بشكل مدهش
        
    • غرابة في
        
    • بشكل مفاجئ
        
    • من المدهش
        
    • مدهشة
        
    • المفاجئ
        
    • عجب في
        
    • للدهشة
        
    • مفاجيء
        
    • مستغرب
        
    • مفاجئة
        
    • يثير الدهشة
        
    • المستغرب أن
        
    • بشكل مذهل
        
    Not surprisingly, there have been some challenges with its implementation. UN وليس من المستغرب أن بعض التحديات صودفت في تنفيذها.
    Yet our ability to spot a lie is surprisingly weak. Open Subtitles مع ذلك قدرتنا على اكتشاف الكذب ضعيفة بشكل مدهش
    Not surprisingly, management expectations are higher when a team of auditors is based at their duty station. UN ولا غرابة في أن تكون توقعات الإدارة أعلى عندما يمارس فريق مراجعي الحسابات عمله في المقر.
    It's surprisingly easy to hack into a car's computer. Open Subtitles أنه من السهل بشكل مفاجئ أختراق حاسوب سياره
    surprisingly, some of the bugs are also singled out for special treatment Open Subtitles من المدهش أن بعض الحشرات يتم فرزها للإستفادة منها بطريقة مختلفة
    We can no longer accept pretexts to condone practices against Islam and its followers -- such as the right to freedom of expression -- which are surprisingly naïve, excessive in essence and offensive in nature. UN إنّ التستُّر وراء دعاوى مدهشة في سذاجتها وسطحيتها، ومرفوضة في شكلها ومضمونها، ومنها، على سبيل المثال، الحقّ في حرّية التعبير، لتكريس ممارسات ضدّ الإسلام وأتباعه، لم يَعُد أمراً مقبولاً من جانبنا.
    These accounts are for minor with age less than 12 years old and surprisingly all of these accounts were open by their mothers. UN وهذه الحسابات لقصَّر تقل أعمارهم عن 12 عاماً، ومن المفاجئ أن جميع هذه الحسابات فتحتها أمهاتهم.
    And you are surprisingly taller than I thought in real life. Open Subtitles وأنت أطول من المستغرب مما كنت اعتقد في واقع الحياة.
    Not surprisingly, women caregivers often feel overwhelmed, depressed, and alone. UN وليس من المستغرب أن ينوء حِمل المسؤولية في كثير من الأحيان بمقدمات الرعاية ويوهن من عزيمتهن ويجعلهن يشعرن بالوحدة.
    First, and not surprisingly, multilateral measures are likely to be seen as more acceptable than unilateral ones. UN أولا، ليس من المستغرب أن من المرجح أن تعتبر التدابير المتعددة الأطراف أكثر قبولا من التدابير الانفرادية.
    When it came time to sell, Kira was surprisingly good. Open Subtitles عندما حان وقت البيع كيرا كانت جيده بشكل مدهش
    Microfinance institutions had proven surprisingly resilient in the face of the global economic and financial crisis, and needed to be adequately funded to meet a demand that was predicted to double over the next half decade. UN وقد ثبت أن مؤسسات التمويل بالغ الصغر قد صمدت بشكل مدهش في وجه الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، وتحتاج إلى تمويل كاف لتلبية الطلب الذي من المتوقع أن يتضاعف على مدى نصف العقد القادم.
    Not surprisingly, these are the violations that in many scenarios target men disproportionately. UN ولا غرابة في أن هذه هي الانتهاكات التي تستهدف الرجال على نحو غير متناسب في سيناريوهات كثيرة.
    Not surprisingly, management expectations are higher when a team of auditors is based at their duty station. UN ولا غرابة في أن تكون توقعات الإدارة أعلى عندما يمارس فريق مراجعي الحسابات عمله في المقر.
    And he's off, surprisingly gentle at first, but then the tyres light up, the spoilers spring into action. Open Subtitles و قد إنطلق بلطفٍ بشكل مفاجئ لكن الإطارات تلتهب بعد ذلك و الأجنحة تبدأ في عملها
    And you're surprisingly light, even with the robe on. Open Subtitles وأنتي خفيفة بشكل مفاجئ حتى مع وجود الجلباب
    Not surprisingly, therefore, Africa has dominated and continues to dominate the Security Council's agenda pertaining to peace and security matters. UN ولذا، فليس من المدهش أن أفريقيا كانت تهيمــن ولا تزال تهيمــن علـى جدول أعمال مجلس اﻷمن فيما يتصل بمسائل السلم واﻷمن.
    I think you have hidden talents, which will make you surprisingly good the job. Open Subtitles اعتقد ان لديك مواهب مخفية والتي سوف تجعلك مدهشة للمهمة
    It's okay. It was surprisingly well-written. Open Subtitles لا بأس , المفاجئ ان القصة كانت مكتوبة بشكل جيد
    Not surprisingly, territorial borders and their corresponding jurisdictions tended to hamper investigations. UN ولا عجب في أن من شأن الحدود الإقليمية وما يناظرها من ولايات أن تعرقل التحقيقات.
    surprisingly, in the regions considered less developed, women have higher literacy levels than men. UN ومن المثير للدهشة أن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء أعلى منها بين الرجال في المناطق التي تعدّ أدنى نمواً.
    Hello Tendyne. For a high-tech enterprise, their security is surprisingly lame. Open Subtitles مرحباً تندين ، لشركة تقنية عالية امنهم ضعيف بشكل مفاجيء
    There's surprisingly little about myself and my organization, but it contains speculation about our cases and a great deal about you. Open Subtitles هناك شيء مستغرب بالنسبة لي ولمنظمتي لكنه يحتوي على تخمين بخصوص قضايانا
    Actually, Congressman, better tasting school lunches poll surprisingly well. Open Subtitles في الواقع المذاق الأفضل لطعام المدارس يحصي أصواتاً مفاجئة
    With a few honourable exceptions, the record of health planning is poor, while the history of health planning is surprisingly short. UN وسجل التخطيط الصحي سيئ، مع وجود بعض الاستثناءات المشرِّفة، في حين أن تاريخ التخطيط الطبي قصير بشكل يثير الدهشة.
    Honestly, breaking and turning Emma would be surprisingly simple. Open Subtitles بصراحة .. خرقُ و قلبُ أيما سيكون بسيطاً بشكل مذهل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus