"surreptitiously" - Dictionnaire anglais arabe

    "surreptitiously" - Traduction Anglais en Arabe

    • خلسة
        
    • خفي
        
    • خِلسة
        
    The procurement official resubmitted the company's redrafted proposal surreptitiously. UN وقام موظف المشتريات بإعادة تقديم عرض الشركة المعاد صياغته خلسة.
    The monk surreptitiously slipped his assistant's portrait into the volume. Open Subtitles ‫قام الراهب خلسة ‫بتهريب لوحة مساعده ‫إلى وحدة التخزين
    To be sure, this is all very easy if you are the site with which the user communicates directly; it is more difficult if you are in the background, a third party collecting information surreptitiously. But that practice should be stopped, anyway. News-Commentary لا شك أن كل هذا سهل للغاية إن كنت الموقع الذي يتواصل معه المستخدم مباشرة؛ إذ يصبح الأمر أكثر صعوبة إذا كنت في الخلفية، كطرف ثالث يجمع المعلومات خلسة. ولكن هذه الممارسة لابد وأن تتوقف على أية حال.
    Now, how many people would you say in a year surreptitiously cross the border? Open Subtitles الآن، كم من الناس ستقول في السنة خلسة عبر الحدود؟
    The Iranian side has been surreptitiously laying pipes to channel oil from the Majnun fields to points inside Iranian territory. UN قام الجانب الايراني بمد أنبوب لسحب النفط من حقـول مجنـون إلى داخــل اﻷراضي الايرانية بشكل خفي.
    I propose that we obtain authorization to surreptitiously enter Conversation Hall, retrieve Mikhail's laptop, and then place another laptop inside the vault containing SVR documents of a low classification level. Open Subtitles أقترح , أن نحصل على إذن للدخول خِلسة إلى قاعة الإجتماعات لنسترد حاسوب ميخائيل
    You're so clever at finding unusual ways to surreptitiously breach the enemy's defences. Open Subtitles أنت ذكي جداً في كيفية أيجاد بعض الطرق الملتوية لأختراق دفاعات العدو خلسة
    Your honor Mr. Cady wouldn't have surreptitiously taped our meeting unless he knew that he'd... Open Subtitles يا سيادة القاضي لم يكن السيد كادي ليقوم بتسجيل محادثتنا تلك خلسة إلا لأنه كان يعلم مسبقا
    Organized criminal groups that are behind illicit drug trafficking are expert at introducing illegal goods surreptitiously into legitimate consignments. UN تتمتع الجماعات الإجرامية المنظمة التي تقف وراء الاتجار بالمخدِّرات غير المشروعة بخبرة في إدخال البضائع غير المشروعة خلسة وسط شحنات مشروعة.
    Sexual violence is used not only as a method of warfare during armed conflict, but also as a means to surreptitiously continue conflict after the guns have fallen silent. UN لا يقتصر استخدام العنف الجنسي كأسلوب من أساليب الحرب خلال النزاعات المسلحة فحسب، بل بوصفه أيضا وسيلة لمواصلة الصراع خلسة بعد انتهاء إطلاق النار.
    We believe this is a dangerous practice that flouts the will of States and which is part of an approach geared towards surreptitiously revising and infringing upon the mandates of funds and programmes. UN ونعتقــد أن هذه ممارسة خطيرة تستهيــن بإرادة الــدول وتعتبر جــزءا من نهج تستهدف تنقيح ولايات الصناديق والبرامج والمساس بها خلسة.
    But, in almost all these reports, it is clear that those concerned persons did so surreptitiously, thus emphasizing the overall climate of fear and even terror inspired by those in control. UN إلا أنه يتضح من كل هذه التقارير كلها تقريبا أن أولئك اﻷشخاص المعنيين فعلوا ذلك خلسة مما يؤكد وجود مناخ عام من الخوف بل الرعب بثه الذين هم في السلطة.
    Our predicament is made more burdensome by the unfortunate risks posed in our ecosystems and lifestyles by hazardous nuclear wastes introduced surreptitiously into our region while being transshipped. UN ويصبح مأزقنا أشد وطأة بالمخاطر المؤسفة التي تطرحها النفايات النووية الخطرة في نظمنا اﻹيكولوجية وأساليب حياتنا وهي نفايات تدخل إلى منطقتنا خلسة أثناء نقلها من سفينة إلى أخرى.
    We have all seen drafts surreptitiously circulated and discussed in secret meetings, outside the rooms where the international community has been transparently negotiating through its representatives. UN وقد رأينا جميعا كيف عممت ونوقشت مشاريع الوثائق خلسة في اجتماعات مصغرة سرية خارج القاعات التي كان ممثلو المجتمع الدولي يجرون فيها مفاوضات تتسم بالشفافية.
    It is better we make our presence known, than to surreptitiously advance. Open Subtitles فمن الأفضل أن نجعل وجودنا المعروف , من أجل النهوض خلسة .
    This is not the first woman I've surreptitiously followed while honoring the letter of a restraining order. Open Subtitles إهدأ هذه ليست أول امرأة ألحق بها خلسة بينما وبكل فخر أكتب أمر تقييدي " العادة السرية "
    In her delegation's view, while the Special Committee's working methods were in need of improvement, the lack of efficiency attributed to it resulted from certain delegations' well-known practice of trying surreptitiously to impose concepts that were inconsistent with the Charter and international law, with a view to furthering their own interests. UN وأضافت أن وفد بلدها يرى أن طرق عمل اللجنة وإن كانت بحاجة إلى تحسين، فإن ما ينسب إليها من افتقار إلى الكفاءة مبعثه ما هو معروف جيدا من دأب وفود معينة على محاولة أن تفرض خلسة مفاهيم لا تتفق مع الميثاق والقانون الدولي بهدف خدمة مصالحها الخاصة.
    The allegation was the Sheikh's involvement with two other people claimed to be members of Al-Qaida surreptitiously taking photographs of the ANZ Bank in Apia, Samoa. UN وتمثل الادعاء في وجود علاقة بين الشيخ وشخصين آخرين يدعى بأنهما عضوان في تنظيم القاعدة قاما خلسة بتصوير مصرف ANZ في أبيا، ساموا.
    :: Handled discreetly and successfully several non-Vietnamese refugee cases, including the first Polish refugees after the declaration of martial law in December 1981 and the first group of Acehnese who sought to enter Singapore surreptitiously. UN :: تعامل باحتراز وبنجاح مع قضايا عديدة تتعلق بلاجئين من غير الفييتناميين، بما في ذلك قضية أول البولنديين اللاجئين بعد إعلان الأحكام العرفية في كانون الأول/ ديسمبر 1981 وقضية المجموعة الأولى من سكان آسينيز الدخول خلسة إلى سنغافورة.
    I'll surreptitiously extract the envelope, run across the road, photocopy the contents, and replace it before she even knows it went missing. Open Subtitles حينها أنا سأسحب الظرف بشكل خفي وأركض عبر الطريق و أنسخ المحتوى و أعيده بمكانه قبل حتى أن تعرف بأنه كان مفقود
    Congress documented and publicized the actions of the executive branch in the torture report. Senator Dianne Feinstein worked doggedly to ensure that the Senate intelligence committee could research and document US interrogation practices, even in the face of staunch opposition by the CIA (which even surreptitiously searched the committee’s computers). News-Commentary وقد وثق الكونجرس ونشر أفعال السلطة التنفيذية في تقرير التعذيب. وعملت عضو مجلس الشيوخ ديان فينشتاين بإصرار على ضمان تمكين لجنة الاستخبارات في مجلس الشيوخ من دراسة وتوثيق ممارسات الاستجواب الأميركية، حتى في مواجهة المعارضة الشديدة من قِبَل وكالة الاستخبارات المركزية (التي أقدمت حتى على البحث خِلسة في أجهزة الكمبيوتر التابعة للجنة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus