"surveillance measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير المراقبة
        
    • وتدابير الإشراف
        
    • تدابير مراقبة
        
    • بتدابير المراقبة
        
    • بتدابير مراقبة
        
    • وتدابير المراقبة
        
    • تدابير الرصد
        
    Border controls and surveillance measures conducted by the Federal Border Police along borders have been stepped up. UN فقد شُدّدت تدابير المراقبة والرصد الحدودية التي تنفذها شرطة الحدود الاتحادية على امتداد الحدود الألمانية.
    The Special Rapporteur had earlier specified that States may make use of targeted surveillance measures, provided that it is case-specific interference, on the basis of a warrant issued by a judge on showing of probable cause or reasonable grounds. UN وقد بين المقرر الخاص آنفاً أنه يجوز للدول استخدام تدابير المراقبة المحدد الهدف، شريطة أن تكون تلك التدخلات مقترنة بحالات محددة ومستندة إلى أمر صادر عن قاضٍ بناءً على بيان سبب محتمل أو أسس معقولة.
    In the context of secret surveillance measures, this requirement can be difficult or impossible to meet. UN وفي إطار تدابير المراقبة السرية، قد يكون من الصعب أو من المستحيل الوفاء بهذا الشرط.
    The efficacy and efficiency of implemented control measures is country dependent and is influenced by factors such as complete legal and government administrative systems, surveillance measures, risk communication and public participation and access to safe disposal facilities and techniques. UN كفاءة وفعالية تدابير الرقابة المنفذة تعتمدان على ظروف كل بلد على حدة وتتأثران ببعض العوامل مثل النظم الحكومية والإدارية والقانونية الكاملة، وتدابير الإشراف وإبلاغ المخاطر والمشاركة العامة والوصول إلى مرافق وتقنيات التخلص الآمنة.
    These included practical measures related to the establishment and maintenance of electronic record-keeping systems, such as defining minimum content for the creation of an electronic record, the inclusion of computer surveillance measures to search the system for incompatible data, and regular spot checks of records to ensure the accuracy and consistency of the data stored. UN وهي تشمل التدابير العملية المتعلقة بإنشاء وصيانة أنظمة حفظ السجلات الإلكترونية، مثل تحديد الحد الأدنى من المحتوى لإنشاء سجل إلكتروني، وإدراج تدابير مراقبة الحاسوب للبحث في النظام للحصول على بيانات متوافقة، وتدقيق السجلات في الموقع بشكل منتظم لضمان دقة واتساق البيانات المخزنة.
    (c) Reform the current oversight system of surveillance activities to ensure its effectiveness, including by providing for judicial involvement in the authorization or monitoring of surveillance measures, and considering the establishment of strong and independent oversight mandates with a view to preventing abuses; UN (ج) أن تصلح النظام القائم للإشراف على أنشطة المراقبة بغية ضمان فعاليته، وذلك بطرق منها إقرار المشاركة القضائية في السماح بتدابير المراقبة أو رصدها، والنظر في إنشاء ولايات إشراف قوية ومستقلة بهدف منع التجاوزات؛
    It must also provide safeguards pertaining to the nature, scope and duration of surveillance measures. UN ويجب أن يتضمن القانون ضمانات تتعلق بطبيعة تدابير المراقبة ونطاقها ومدتها.
    Any court that did not allow for the utmost transparency and scrutiny did not allow the power asymmetry between the individual and the State to be corrected and might in fact serve to legitimize unlawful surveillance measures. UN وأشارت إلى أن أية محكمة لا تسمح بأقصى درجة من الشفافية والدقة لا يمكنها أن تصحح التفاوت في السلطة بين الفرد والدولة، وقد تؤدي في الواقع إلى إضفاء الشرعية على تدابير المراقبة غير القانونية.
    Iraq has accepted this request and has assisted in establishing appropriate deactivation and surveillance measures. UN وقبل العراق هذا الطلب واتخذ ما يناسب من تدابير المراقبة وتعطيل الفاعلية.
    39. A public legislative process provides an opportunity for Governments to justify mass surveillance measures to the public. UN 39 - وتتيح عملية تشريعية عامة فرصة لتبرر الحكومات تدابير المراقبة الجماعية للسكان.
    With regard to the assessment of the necessity and proportionality of surveillance measures, she asked the Special Rapporteur to elaborate on how those two conditions had or had not been applied. UN وفيما يتعلق بتقدير مدى ضرورة تدابير المراقبة وتناسبها، طلبت إلى المقرر الخاص أن يشرح ما إذا جرى أو لم يجر تطبيق هذين الشرطين.
    Specifically, surveillance measures must not arbitrarily or unlawfully interfere with an individual's privacy, family, home or correspondence; Governments must take specific measures to ensure protection of the law against such interference. UN وبالتحديد، يجب ألا تتدخل تدابير المراقبة بطريقة تعسفية أو غير قانونية في خصوصية الفرد أو عائلته أو سكنه أو مراسلاته؛ ويجب أن تتخذ الحكومات تدابير محددة لضمان الحماية القانونية من هذا التدخل.
    The enactment of statutory requirements for companies to make their networks " wiretap-ready " is a particular concern, not least because it creates an environment that facilitates sweeping surveillance measures. UN ويثير وضع شروط قانونية لكي تجعل الشركات شبكاتها " قابلة للتنصت على المكالمات " قلقاً خاصاً، لأسباب ليس أقلها أن ذلك ينشئ بيئة تيسر تدابير المراقبة الشاملة.
    Utilization of information to implement surveillance measures that promote changes in the workplace and, in this way, prevent new accidents and diseases. UN فمن المعتزم استخدام المعلومات لتنفيذ تدابير المراقبة التي تشجع على إحداث التغييرات في مكان العمل وتمنع بهذه الطريقة وقوع الحوادث والأمراض الجديدة.
    38. One of the most serious effects of surveillance measures is that they may lead to miscarriages of justice and violate due process guarantees. UN 38- ومن أخطر آثار تدابير المراقبة أنها قد تقود إلى إجهاض العدالة وانتهاك ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة.
    The resulting sharing of data between law enforcement agencies, intelligence bodies and other State organs risks violating article 17 of the Covenant, because surveillance measures that may be necessary and proportionate for one legitimate aim may not be so for the purposes of another. UN والخطر القائم هو أن ما نتج عن ذلك من تقاسم للبيانات بين هيئات إنفاذ القانون وأجهزة المخابرات وغيرها من أجهزة الدولة قد ينتهك المادة 17 من العهد لأن تدابير المراقبة التي قد تكون ضرورية ومتناسبة لهدف واحد مشروع قد لا تكون كذلك لأغراض هدف آخر.
    The efficacy and efficiency of implemented control measures is country dependent and is influenced by factors such as complete legal and government administrative systems, surveillance measures, risk communication and public participation and access to safe disposal facilities and techniques. UN كفاءة وفعالية تدابير الرقابة المنفذة تعتمدان على ظروف كل بلد على حدة وتتأثران ببعض العوامل مثل النظم الحكومية والإدارية والقانونية الكاملة، وتدابير الإشراف وإبلاغ المخاطر والمشاركة العامة والوصول إلى مرافق وتقنيات التخلص الآمنة.
    Recognizing that advance or concurrent notification might jeopardize the effectiveness of the surveillance, individuals should nevertheless be notified once surveillance has been completed and have the possibility to seek redress in respect of the use of communications surveillance measures in their aftermath. UN ومع الإقرار بأن الإخطار المسبق أو المتزامن يمكن أن يهدد فعالية المراقبة، ينبغي أن يُخطر الأفراد رغم ذلك فور إتمام المراقبة، وأن تُتاح لهم إمكانية السعي للانتصاف من اللجوء إلى تدابير مراقبة اتصالاتهم بعد تنفيذها.
    Notice (that either a general surveillance regime or specific surveillance measures are in place) and standing (to challenge such measures) thus become critical issues in determining access to effective remedy. UN وهكذا يصبح الإشعار (بوجود إما نظام عام للمراقبة أو تدابير مراقبة خاصة) والوقوف (للطعن في هذه التدابير) مسألتين حاسمتين في تحديد الوصول إلى سبيل انتصاف فعال.
    (c) Reform the current oversight system of surveillance activities to ensure its effectiveness, including by providing for judicial involvement in the authorization or monitoring of surveillance measures, and considering the establishment of strong and independent oversight mandates with a view to preventing abuses; UN (ج) أن تصلح النظام القائم للإشراف على أنشطة المراقبة بغية ضمان فعاليته، وذلك بطرق منها إقرار المشاركة القضائية في السماح بتدابير المراقبة أو رصدها، والنظر في إنشاء ولايات إشراف قوية ومستقلة بهدف منع التجاوزات؛
    83. Legal frameworks must ensure that communications surveillance measures: UN 83- وفيما يتعلق بتدابير مراقبة الاتصالات، يجب أن تضمن الأطر القانونية ما يلي:
    What laws and practical controls and surveillance measures exist to ensure that funds and other economic resources collected for religious, charitable or cultural purposes are not diverted for other purposes, particularly for financing terrorism? UN ما هي القوانين والضوابط العملية وتدابير المراقبة الموجودة لكفالة عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية، التي تُجمع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية، إلى أغراض أخرى، لاسيما تمويل الإرهاب؟
    NEAFC referred to the monitoring, control and surveillance measures that it had adopted. UN وأشارت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي إلى تدابير الرصد والمراقبة والإشراف التي اعتمدتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus