"survey conducted" - Traduction Anglais en Arabe

    • استقصاء أجري
        
    • دراسة استقصائية أجريت
        
    • الدراسة الاستقصائية التي أجريت
        
    • دراسة استقصائية أُجريت
        
    • مسح أجري
        
    • الاستقصائية التي أجراها
        
    • إجراء استطلاع
        
    • استقصاء أجرته
        
    • دراسة أجريت لاستقصاء آراء
        
    • دراسة استقصائية أجرتها
        
    • الاستقصائية التي أجريت في
        
    • الاستقصائية التي أجرتها
        
    • الدراسة الاستقصائية التي أُجريت
        
    • أُجريت دراسة استقصائية
        
    • استطلاع أجري
        
    (ii) The staff did not participate in the last survey conducted in 1993, in part because the methodology did not take care of the local situation. UN ' ٢` لم يشارك الموظفون في آخر استقصاء أجري في عام ١٩٩٣، ويعود ذلك جزئيا إلى كونه المنهجية لم تول اعتبارا للوضع المحلي.
    The Committee had identified those recommendations based on the results of a survey conducted among Member States. UN وكانت اللجنة قد انتقت هذه التوصيات بالاستناد إلى نتائج دراسة استقصائية أجريت بين الدول الأعضاء.
    82 per cent of customers were satisfied according to the client survey conducted in February 2014. UN 98.8 في المائة من المستفيدين راضون أو أكثر من راضين؛ 2012/2013: الدراسة الاستقصائية التي أجريت في شباط/فبراير 2014.
    According to the latest survey, conducted in 2006, the prevalence of drug abuse in the country was low. UN ووفقا لأحدث دراسة استقصائية أُجريت في عام 2006، فإنَّ معدل انتشار تعاطي المخدِّرات منخفض في البلد.
    A survey conducted in 2004, however, had revealed that at least 1,000 people in one province alone knew about the instrument. UN إلا أنه تبين من مسح أجري في عام 2004، أن 000 1 شخص على الأقل في مقاطعة واحدة فقط كانوا على علم بها.
    The survey conducted by the Working Group on State efforts partly addresses the need to systematize such experiences. UN والدراسة الاستقصائية التي أجراها الفريق العامل عن جهود الدولة تتناول إلى حد ما الحاجة إلى منهجة مثل هذه التجارب.
    Comprehensive public opinion survey conducted in 2 host countries to assess perceptions of United Nations peacekeeping UN إجراء استطلاع شامل للرأي العام في بلدين مضيفين لتقييم الصور المكونة عن حفظ السلام في الأمم المتحدة
    Participation in the survey conducted by the Commission on the Status of Women on the education of women and girls. UN المشاركة في استقصاء أجرته لجنة وضع المرأة فيما يتعلق بتعليم النساء والفتيات.
    82 per cent of customers were satisfied according to the client survey conducted in February 2014. UN أبدى 82 في المائة من العملاء رضاهم وفقا لنتائج دراسة أجريت لاستقصاء آراء العملاء في شباط/فبراير 2014.
    A survey conducted showed that over 80 per cent of patients were satisfied with their tele-visits. UN ويتّضح من استقصاء أجري أنَّ ما يربو على 80 في المائة من المرضى راضون عن زياراتهم عن بُعد.
    In addition, analytical work was begun for a publication in 2011, which will be supported by empirical research based on a survey conducted in 2011. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ العمل التحليلي لإصدار منشور في عام 2011 تدعمه بحوث تجريبية تستند إلى استقصاء أجري في عام 2011.
    A survey conducted in 2011 among participating cities and utilities showed a 20 per cent increase in the number of service providers recovering at least 95 per cent of the operational and maintenance cost of services. UN وقد اتضح من استقصاء أجري في عام 2011 بين المدن والمرافق المشاركة حدوث زيادة بنسبة 20 في المائة في عدد مقدمي الخدمات الذين يستردون 95 في المائة على الأقل من تكاليف تشغيل الخدمات وصيانتها.
    A nationwide survey conducted in 1997 revealed that 25.2 per cent of the population lived in poverty. UN وكشفت دراسة استقصائية أجريت في عام ١٩٩٧، أن ٢٥,٢ في المائة من السكان يعيشون في ظل الفقر.
    A survey conducted in 1998 revealed that offices use the Intranet to verify policies and procedures or exchange rates. UN وكشفت دراسة استقصائية أجريت في عام ١٩٩٨ عن أن المكاتب تستخدم اﻹنترانت للتحقق من السياسات واﻹجراءات أو أسعار الصرف.
    A survey conducted among primary school girls indicated that they wanted to attend secondary school. UN وتبيّن دراسة استقصائية أجريت بين الفتيات في المرحلة الابتدائية رغبتهن في الالتحاق بالمدارس الثانوية.
    Maternal mortality rate reported as a part of RH survey conducted in Georgia in 2006 was nearly three times more than the data reported through official channels. UN وأفيد في إطار الدراسة الاستقصائية التي أجريت عن الصحة الإنجابية في جورجيا في عام 2006 أن معدل وفيات الأمهات يتجاوز بثلاث مرات تقريبا المعدل الوارد في البيانات الرسمية.
    The indicators based on EU-SILC survey conducted in 2012 will become available towards the end of 2014. UN وستكون المؤشرات التي تستند إلى الدراسة الاستقصائية التي أجريت في عام 2012 بخصوص إحصاءات الاتحاد الأوروبي بشأن الدخل والظروف المعيشية متاحة في نهاية عام 2014.
    A survey conducted at the end of the programme, as demonstrated in figure IV, found that a majority of the participants in the programme found it useful. UN وخلصت دراسة استقصائية أُجريت بنهاية البرنامج، كما تبين في الشكل الرابع، إلى أن غالبية المشاركين فيه وجدته مفيدا.
    A survey conducted in May 1996 had shown that considerable improvements had indeed taken place. UN وقد أثبت مسح أجري في أيار/مايو ٦٩٩١ حدوث تحسن كبير بالفعل.
    In the survey conducted by the Secretary of the Commission, delegates were asked to rate, among other things, the linguistic quality of the documents and the interpretation. UN وفي الدراسة الاستقصائية التي أجراها أمين اللجنة، طُلب إلى المندوبين أن يقيموا عدداً من الأمور منها الجودة اللغوية للوثائق والترجمة الشفوية.
    :: Comprehensive public opinion survey conducted in 2 host countries to assess perceptions of United Nations peacekeeping UN :: إجراء استطلاع شامل للرأي العام في بلدين مضيفين لتقييم المفاهيم المتصلة بحفظ السلام في الأمم المتحدة
    A survey conducted in Luanda in 2001 by Population Services International reported extremely high prevalence (32.8%) and another survey recorded a rate of 10.4% among tuberculosis patients in a Luanda hospital. UN ويشير استقصاء أجرته منظمة خدمات السكان الدولية في لواندا في عام 2001 إلى معدل إصابة مرتفع جداً بلغ 32.8 في المائة، وسجل استقصاء آخر معدل إصابة بلغ 10.4 في المائة لدى مرضى السل في أحد مستشفيات لواندا.
    82 per cent of customers were satisfied (according to the client survey conducted in February 2014). UN أبدى 82 في المائة من العملاء رضاهم (وفقا لنتائج دراسة أجريت لاستقصاء آراء العملاء في شباط/فبراير 2014).
    A survey conducted by several local non-governmental organizations in Baghdad indicates that approximately 20,000 people have been kidnapped throughout the country since the beginning of 2006, 50 per cent of whom are women and children. UN وتشير دراسة استقصائية أجرتها عدة منظمات غير حكومية محلية في بغداد إلى اختطاف حوالي 000 20 شخص في عموم البلد منذ بداية عام 2006، 50 في المائة منهم من النساء والأطفال.
    The notional savings associated with the implementation of the revised salary scale for staff in the General Service and related categories in Rome arising from the survey conducted by the Commission are estimated at $7.8 million per annum, system-wide. UN قُدرت الوفورات الافتراضية التي سوف تنتج عن تطبيق جدول الأجور المنقح لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في روما، على أساس الدراسة الاستقصائية التي أجرتها اللجنة، بمبلغ 7.8 مليون دولار سنويا في كامل المنظومة.
    The survey conducted as part of the midterm review indicates that this understanding varies. UN ويتبين من الدراسة الاستقصائية التي أُجريت في إطار استعراض منتصف الفترة أن هذا الفهم متفاوت في الدرجات.
    A survey conducted had shown that students considered physical education to be among the most important subjects in general education. UN وقد أُجريت دراسة استقصائية أظهرت أن الطلبة يعتبرون التربية البدنية من بين أهم المواد في التعليم العام.
    857. A survey conducted of Fifth Committee delegates showed increased satisfaction with the clarity, quality and completeness of budgetary documents and supplementary information provided. UN 856 - تبيّن من استطلاع أجري لآراء مندوبي اللجنة الخامسة رضاهم المتزايد عن وضوح الوثائق المتعلّقة بالميزانية والمعلومات التكميلية المقدّمة معها وعن نوعية تلك العناصر واكتمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus