"survey in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستقصائية في
        
    • استقصائية في
        
    • استقصائية أجريت في
        
    • مسح في
        
    • استقصاء في
        
    • استقصائية أُجريت في
        
    • المسح في
        
    • استقصاء أجري في
        
    • استقصائية من
        
    • بدراسات استقصائية
        
    • الاستقصاء في
        
    • دراسة في
        
    • تقنياً في
        
    • وفي الدراسة الاستقصائية
        
    As stated above, the survey in 1999 and 2000 measured electronic commerce from home. UN وكما ذُكر أعلاه فقد أجرت الدراسة الاستقصائية في العامين 1999 و 2000 التجارة الالكترونية من المنزل.
    Results of the survey in the Czech Republic indicated a generally high rate of victimization of women, both within and outside a partner relationship. UN وأشارت نتائج الدراسة الاستقصائية في الجمهورية التشيكية إلى أن معدل غبن المرأة مرتفع بوجه عام داخل علاقة الشراكة وخارجها على حد سواء.
    ECA is conducting a survey in six countries on access by rural and urban women to resources, and on mechanisms for management and distribution of those resources, especially land and technology. UN وتجري اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا دراسة استقصائية في ستة بلدان بشأن وصول المرأة في المناطق الريفية والحضرية إلى الموارد، وكذلك بشأن آليات إدارة تلك الموارد وتوزيعها، وبخاصة الأراضي والتكنولوجيا.
    Report of a survey in the Klaaskreek area. UN تقرير عن دراسة استقصائية أجريت في منطقة كلاسكريك.
    survey in Uruguay of near-Earth objects in the southern hemisphere UN إجراء مسح في أوروغواي للأجسام الموجودة قرب الأرض في نصف الكرة الأرضية الجنوبي
    Parents are obliged to enable social workers to visit the child and hold a survey in the place of residence. UN ويُلزم الوالدان بتمكين المرشدين الاجتماعيين من زيارة الطفل وإجراء استقصاء في محل إقامته.
    A survey in developed countries such as the United Kingdom and Belgium showed that a vast majority of SMEs did not feel the need to register their trademarks and were not using intellectual property. UN ولقد بيَّنت دراسة استقصائية أُجريت في بلدان متقدمة مثل المملكة المتحدة وبلجيكا أن الأغلبية الساحقة من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لا تشعر بضرورة تسجيل علاماتها التجارية ولا تستخدم حقوق الملكية الفكرية.
    This task is pending completion of the Baseline survey in late 2012. UN وهذه المهمة معلقة لحين استكمال هذا المسح في أواخر عام 2012.
    Thirty entities, including three entities that had not participated in 2012, completed the survey in 2014. UN وأنجز ثلاثون كيانا الدراسة الاستقصائية في عام 2014، بما في ذلك ثلاثة كيانات لم تشارك في عام 2012.
    Thirty entities, including three that had not participated in 2012, completed the survey in 2014. UN وأكمل الدراسة الاستقصائية في عام 2014 ثلاثون كيانا، بما في ذلك ثلاثة كيانات لم تكن قد شاركت في استقصاء عام 2012.
    However, 93 per cent of Chile's municipal and subsidized schools completed the survey in 2010. UN ولكن 93 في المائة من مدارس شيلي البلدية والمعانة قد أكملت الدراسة الاستقصائية في عام 2010.
    The appointment of focal points has led to enhanced coordination and administration of the survey in those countries. UN وقد أدى تعيين هذه الجهات إلى تعزيز تنسيق وإدارة الدراسة الاستقصائية في تلك البلدان.
    This is a significant reduction since the last survey in 1995, which identified a global rate of 26 per cent. UN ويمثل ذلك انخفاضا كبيرا منذ الوقت الذي أجريت فيه آخر دراسة استقصائية في عام 1995 حددت المعدل العام بنسبة 26 في المائة.
    The mine clearance project would involve conducting a survey, in several countries, of mine data. UN وسيشمل مشروع إزالة اﻷلغام إجراء دراسة استقصائية في العديد من البلدان عن البيانات المتعلقة باﻷلغام.
    Figure to be collected through survey in 2008 UN سيتم جمع الأرقام عن طريق دراسة استقصائية في عام 2008
    A survey in early 1994 showed that over 4,000 families had still not found or been provided with satisfactory housing. UN وقد أظهرت دراسة استقصائية أجريت في وقت مبكر من عام ١٩٩٤ أن ما يزيد على ٠٠٠ ٤ أسرة لم تجد مساكن مرضية أو تزود بها.
    The request indicates that over the course of the 5 years Yemen intends to carry out survey in SHAs as well as carry out clearance in confirmed hazardous areas (CHAs). UN ويشير الطلب إلى أن اليمن يعتزم أن يُجري، خلال السنوات الخمس، عمليات مسح في المناطق المشتبه في أنها خطرة وكذلك عمليات تطهير في المناطق المؤكّد أنها خطرة.
    This is the first survey in conflict-affected areas of northern Mali since 2011 and will be vital in determining needs and priorities for nutrition interventions. UN وهذا هو أول استقصاء في المناطق المتضررة من النزاع في شمال مالي منذ عام 2011، وستكون له أهمية بالغة في تحديد الاحتياجات والأولويات لأغراض التدخلات المزمعة في مجال التغذية.
    148. The Committee notes with concern that corporal punishment is lawful in the home and that, according to a survey in 1999, it is widely accepted in society as a form of discipline. UN 148- تلاحظ اللجنة مع القلق أن العقوبة الجسدية تعتبر أمراً مشروعاً في المنزل، وأنها وفقاً لدراسة استقصائية أُجريت في عام 1999 مقبولة على نطاق واسع في المجتمع باعتبارها شكلاً من أشكال التأديب.
    Possible to access the area during survey in most cases UN يمكن دخول المنطقة خلال عملية المسح في معظم الحالات
    In the West a survey in 1999 revealed that some survivors did not know where the rehabilitation centre was located. UN وأظهر استقصاء أجري في الغرب عام 1999 أن بعض الناجين لا يعرفون أين تقع مراكز إعادة التأهيل.
    UNDP responded that Tajikistan had undertaken a national study on forms of stigma, the first such survey in the Commonwealth of Independent States. UN وأشار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رده إلى أن طاجيكستان قد أجرت دراسة وطنية لأشكال الوصم، وهي أول دراسة استقصائية من نوعها في رابطة الدول المستقلة.
    Since 1995, the national expert committee on maternal mortality has been conducting a confidential national survey in order to study all cases of maternal death. UN وتقوم اللجنة الوطنية لخبراء الوفيات النفاسية منذ عام 1995 بدراسات استقصائية وطنية سرية لدراسة جميع حالات الوفيات النفاسية.
    A significant element in the survey in 2003 has been the fact that all survey activities have been jointly conducted with the Counter Narcotics Directorate. UN وقد تمثل عنصر هام من عناصر الاستقصاء في عام 2003 في أن جمـيع أنشطة الاستقصاء قـد أجريت بصورة مشتركة مع مديرية مكافحة المخدرات.
    We conducted a survey in every district. Open Subtitles قمنا بإجراء دراسة في كافة المناطق
    32. Senegal reported that since December 2012, it carried out technical survey in 27 localities with 19 areas confirmed as dangerous. UN 32- وأبلغت السنغال بأنها أجرت، منذ كانون الأول/ديسمبر 2012، مسحاً تقنياً في 27 موضعاً وثبت أن هناك 19 منطقة تنطوي على أخطار.
    A child-labour module is included in the quality-of-life survey in order to maintain up-to-date information on that situation and measure the impact of interventions. UN وفي الدراسة الاستقصائية لنوعية الحياة يظهر بصورة منتظمة نموذج عمل الأطفال بهدف إبقاء سمات الوضع حديثة وقياس أثر التدخلات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus