As the survival rates of their children increase, fertility rates will decline further. | UN | وسوف يصحب الزيادة في معدلات بقاء أطفالهن على قيد الحياة مزيد من الانخفاض في معدلات الخصوبة. |
As ships travel faster and faster, the survival rates of species carried in ballast tanks has increased. | UN | وحيث أن السفن تزداد سرعة، فقد زادت معدلات بقاء اﻷنواع التي تحملها خزانات الصابورة على قيد الحياة. |
In particular, the education of girls and women had a direct effect on poverty reduction, economic growth, improved child survival rates, and family health in general. | UN | وبالذات فإن تعليم الفتيات والنساء ينجم عنه أثر مباشر بالنسبة للحد من الفقر وللنمو الاقتصادي وتحسين معدلات بقاء الأطفال وصحة الأسرة بشكل عام. |
Better child survival rates and education would eventually help to lower the birth rate. | UN | ومضت قائلة إن التعليم وارتفاع معدلات البقاء للأطفال سوف يؤدي مع الزمن إلى تقليل نسبة المواليد. |
More positively, survival rates compare well with other European countries. | UN | ومن الناحية الإيجابية، فإن معدلات البقاء جيدة بالمقارنة بالدول الأوروبية الأخرى. |
1. survival rates for standards 5 and 8 | UN | الشكل الأول: معدلات الاستمرار في الدراسة للفصلين الخامس والثامن |
Globally, child survival rates continue to improve. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تواصل معدلات بقاء الأطفال على قيد الحياة تحسنها. |
Providing market information, support for business services and enhancing access to affordable credit will go a long way towards enhancing the survival rates of these enterprises. | UN | ومن شأن توفير معلومات عن الأسواق، وتقديم الدعم لخدمات الأعمال، وتعزيز الوصول إلى الائتمان الميسور أن تساهم بدرجة كبيرة في زيادة معدلات بقاء مشاريع الأعمال هذه. |
Malaria efforts have also contributed to progress towards Millennium Development Goal 4, improving child survival rates in Africa and around the world. | UN | كما ساهمت الجهود المبذولة في مكافحة الملاريا في التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو تحسين معدلات بقاء الأطفال في أفريقيا وفي جميع أنحاء العالم. |
Successful interventions include those to promote the survival rates of children in landlocked developing countries. | UN | ومن بين البلدان التي حالفها النجاح، لا تزال التدخلات الرامية إلى رفع معدلات بقاء الأطفال في البلدان النامية غير الساحلية تحقق النتائج المرجوة. |
On the first goal of promoting healthy lives, nearly all CARICOM countries have immunization programmes in place, which contributes to higher figures on child survival rates. | UN | وبالنسبة للهدف الأول المتمثل في النهوض بالحياة الصحية، لدى كل بلدان الجماعة الكاريبية تقريبا برامج للتحصين، وهو ما يسهم في زيادة معدلات بقاء الأطفال. |
As a result, life expectancy rates at birth are declining in some developing countries to levels not seen since before the onset of industrialization, and gains in child survival rates are evaporating. | UN | ونتيجة لذلك، فإن معدلات اﻷجل المتوقع عند الولادة تنخفض في بعض البلدان النامية إلى مستويات لم يسبق لها مثيل منذ ما قبل عصر التصنيع، كما أن المكاسب التي تحققت في معدلات بقاء اﻷطفال آخذة في التلاشي. |
survival rates though low compare favourably with those of other European countries. | UN | ورغم أن معدلات البقاء بعد الإصابة معدلات منخفضة، إلا أنها أفضل من معدلات بلدان أوروبية أخرى. |
The survival rates for your form of osteogenic sarcoma are not high. | Open Subtitles | معدلات البقاء على قيد الحياة الخاصة بك شكل ساركوما عظمية ليست عالية. |
These results reflect improvements in all cycles and for both genders in the West Bank, an increase in the survival rates for both genders in basic education in Jordan, and an increase in the survival rate for boys in Lebanon. | UN | وتعكس هذه النتائج تحسنا في جميع المراحل وبالنسبة للجنسين معا في الضفة الغربية، وزيادة في معدلات البقاء لكل من الجنسين في التعليم الأساسي في الأردن، وزيادة في معدل البقاء بالنسبة للفتيان في لبنان. |
Since 1997, Mercy Corps has measurably improved maternal and child health and survival rates in Azerbaijan, Honduras, Guatemala, Pakistan and Tajikistan. | UN | ومنذ عام 1997 قام فيلق الرحمة بتحقيق تحسينات كبيرة في الصحة النفاسية وصحة الطفل وزيادة معدلات البقاء على قيد الحياة في أذربيجان وهندوراس وغواتيمالا وباكستان وطاجيكستان. |
Furthermore, improved medical care means higher survival rates for individuals who are born with a disability or acquire a disability through illness or accident. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تحسن الرعاية الصحية يعني ارتفاع معدلات البقاء للأفراد الذي يولدون بإعاقة ما أو يتعرضون للإعاقة بسبب مرض أو حادث. |
survival rates for standards 5 and 8 | UN | معدلات الاستمرار في الدراسة للفصلين الخامس والثامن |
Sustainable management of national resources through environmental education. Number of trees planted; Tree survival rates; | UN | • الإدارة المستدامة للموارد الوطنية من خلال التثقيف البيئي. • معدل بقاء الأشجار؛ |
Affordable water pasteurization will reduce suffering and increase child survival rates. | UN | ولذلك، يسهم الحصول على المياه المعقمّة الميسورة في تقليل معاناة الأطفال وزيادة معدلات بقائهم على قيد الحياة. |
It now ranks as the third lowest in Europe with survival rates comparing well with other European countries. | UN | وهو الآن ثالث أقل الأمراض في أوروبا. ومعدلات البقاء بعد الإصابة به جيدة بالمقارنة بالبلدان الأوروبية الأخرى. |
But many states have primary survival rates much below the national average. | UN | غير أن معدل البقاء في المدارس الابتدائية في كثير من الولايات أدنى بكثير من المتوسط الوطني. |
Hard-won gains in life expectancy and child survival rates are being wiped out and AIDS-related suffering is enormous for individuals, families and societies. | UN | والمكاسب التي تحققت بصعوبة في مجال التوقعات العمرية ومعدلات بقاء اﻷطفال تتعرض اليوم للتلاشي، وثمة معاناة كبيرة فيما يتصل بمرض اﻹيدز من جانب اﻷفراد واﻷسر والمجتمعات. |