"survivors of sexual violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • الناجين من العنف الجنسي
        
    • الناجيات من العنف الجنسي
        
    • لضحايا العنف الجنسي
        
    • من ضحايا العنف الجنسي
        
    • للناجين من العنف الجنسي
        
    • للناجيات من العنف الجنسي
        
    • الناجون من العنف الجنسي
        
    • تعرضوا للعنف الجنسي
        
    • والناجيات منه
        
    • ضحايا للعنف الجنسي
        
    • وضحايا العنف الجنسي
        
    Security forces and agents both prevent and respond effectively to sexual violence survivors of sexual violence can access essential services, which adhere to standards of quality UN الحد من التهديدات أو منعها، وتعزيز قدرة الناجين من العنف الجنسي على التعافي، وتهيئة بيئة توفر الحماية
    OHCHR piloted a project in the Democratic Republic of the Congo to enhance access to justice for survivors of sexual violence. UN ونفذت مفوضية حقوق الإنسان مشروعا تجريبيا في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتعزيز إمكانية وصول الناجين من العنف الجنسي إلى العدالة.
    survivors of sexual violence face enormous barriers in access to services and in securing justice through the courts or community-based mechanisms. UN وتواجه الناجيات من العنف الجنسي العديد من العقبات في الحصول على الخدمات والانتصاف عن طريق المحاكم أو الآليات المجتمعية.
    There are now services in place to provide comprehensive care for women survivors of violence, with particular emphasis on survivors of sexual violence. UN وهناك الآن خدمات لتوفير الرعاية الشاملة للنساء من ضحايا العنف مع التركيز بصفة خاصة على الناجيات من العنف الجنسي.
    It also offers survivors of sexual violence legal recourse against perpetrators. UN كما أتاح لضحايا العنف الجنسي سبل انتصاف قانونية ضد مقترفي ذلك العنف.
    :: Additional check-ups may be required in pregnancies with complications, including in pregnant women living with HIV, pregnant teenagers and girls, pregnant women with sickle-cell trait/disease, victims of sexual violence/pregnant survivors of sexual violence; UN ويرتبط ذلك أساسا بالنساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، والمراهقات والشابات الحوامل، والحوامل المصابات بمرض الخلية المنجلية، والحوامل من ضحايا العنف الجنسي والناجيات منه؛
    These units will also work closely with the United Nations country team, given the role of the respective United Nations agencies, funds and programmes in responding and providing assistance to survivors of sexual violence. UN وستعمل هذه الوحدات أيضا بشكل وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، على أساس الدور الذي تقوم به وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في الاستجابة للناجين من العنف الجنسي وتقديم المساعدة إليهم.
    The note mentions that the Trust Fund has been a key resource for funding reparations for survivors of sexual violence in Sierra Leone. UN وورد في المذكرة أن الصندوق الاستئماني كان موردا أساسيا لتمويل التعويضات للناجيات من العنف الجنسي في سيراليون.
    Comprehensive research on interventions for survivors of sexual violence carried out UN الاضطلاع بالبحث الشامل المعني بالتدخلات من أجل الناجين من العنف الجنسي
    The Adviser-Human Rights will also work closely with the Human Rights component to support survivors of sexual violence seeking accountability and redress. UN وسيعمل المستشار المعني بحقوق الإنسان أيضا بشكل وثيق مع عنصر حقوق الإنسان من أجل دعم الناجين من العنف الجنسي الساعين للمساءلة والانتصاف.
    (c) Supports the education of health professionals to recognize, respond to and effectively support survivors of sexual violence; UN (ج) تؤيد تثقيف المهنيين الصحيين للتعامل مع الناجين من العنف الجنسي والاستجابة لهم ودعمهم بصورة فعالة؛
    Assessments conducted this year indicate that the most frequently recorded age group of survivors of sexual violence is 13 to 24 years of age. UN وتشير التقييمات التي أُجريت في هذا العام إلى أن أكثر الفئات العمرية من الناجين من العنف الجنسي التي يتم تسجيلها في أكثر الأحيان تتراوح أعمارها ما بين 13 و 24 عاما.
    55. Special attention also needs to be devoted to assisting the survivors of sexual violence, and their communities. UN 55 - يتعين إيلاء اهتمام خاص أيضا لمساعدة الناجين من العنف الجنسي ومساعدة مجتمعاتهم المحلية.
    The Special Rapporteur finds the most glaring gap to be in access to justice for survivors of sexual violence. UN ويرى المقرر الخاص أن أشد الفجوات وضوحاً تظهر في مجال الوصول إلى العدالة بالنسبة إلى الناجيات من العنف الجنسي.
    The Committee is further concerned that many survivors of sexual violence during the conflict are suffering from acute post-traumatic stress disorder and other mental and physical health problems. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن الكثيرات من الناجيات من العنف الجنسي أثناء النزاعات يعانين من الاكتئاب التالي للصدمة ومن مشاكل أخرى تتعلق بالصحة العقلية والجسدية.
    5.1.3 Receipt of multisectoral assistance by survivors of sexual violence UN 5-1-3 تلقي الناجيات من العنف الجنسي مساعدة متعددة القطاعات
    5.1.3 Receipt of multisectoral assistance by survivors of sexual violence UN 5-1-3 تلقي الناجيات من العنف الجنسي مساعدة متعددة القطاعات
    We wish to draw the Commission's attention to one particular group of women and girls, survivors of sexual violence in armed conflict, who suffer particularly severe consequences from the denial of abortion. UN ونود استرعاء اهتمام اللجنة إلى فئة معينة من النساء والفتيات الناجيات من العنف الجنسي أثناء النزاع المسلح، واللاتي يعانين بشكل خاص من عواقب وخيمة بسبب منع الإجهاض.
    At the same time, it is essential that appropriate health and psychosocial support be provided to the survivors of sexual violence. UN ومن الأساسي في الوقت نفسه توفير الدعم الصحي والنفسي الاجتماعي الواجب لضحايا العنف الجنسي.
    Service providers report that numerous survivors of sexual violence living in the internally displaced persons camps and poor neighbourhoods of Port-au-Prince have become infected with HIV. UN ويفيد مقدمو الخدمات بأن العديد من ضحايا العنف الجنسي قاطنات مخيمات المشردين داخلياً والأحياء الفقيرة في بورت أو برنس مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    In 2007, in cooperation with its partners, UNICEF used thematic funding to provide relevant care to 16,977 survivors of sexual violence, 25 per cent of them children. UN وفي عام 2007، استخدمت اليونيسيف، بالتعاون مع شركائها، التمويل المواضيعي لتوفير الرعاية اللازمة للناجين من العنف الجنسي البالغ عددهم 977 16 شخصا، 25 في المائة منهم أطفال.
    Child survivors of sexual violence suffer both physical and psychological consequences, which are often debilitating. UN ويعاني الأطفال الناجون من العنف الجنسي من الآثار البدنية والنفسية على حد سواء، وهي كثيرا ما تكون مضرة.
    40. On 7 March, the President of Kosovo officially launched a national council for the survivors of sexual violence related to the war with the objective of increasing overall public awareness of the issue. UN 40 - وفي 7 آذار/مارس، افتتحت رئيسة كوسوفو رسميا مجلساً وطنياً لمن تعرضوا للعنف الجنسي المتصل بالحرب بهدف زيادة الوعي العام الشامل بهذه المسألة.
    7. Standards and guidelines for health care for victims/survivors of sexual violence; UN 7 - توفير الرعاية الطبية لضحايا العنف الجنسي والناجيات منه.
    Please also provide detailed information on steps taken to improve the safety and longer-term well-being of women victims/survivors of sexual violence, as mentioned in paragraph 178 of the report, and indicate whether similar steps will be taken to protect girls who are victims of sexual violence. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن الخطوات التي اتخذت لتحسين سلامة من وقعن ضحايا للعنف الجنسي ومن نجون منه، وتحقيق رفاههن على المدى الطويل، على النحو المذكور في الفقرة 178 من التقرير، وبيان ما إذا كان سيجري اتخاذ خطوات مماثلة لحماية الفتيات اللائي يقعن ضحايا للعنف الجنسي.
    She also met representatives of women's groups, non-governmental organizations and survivors of sexual violence in Bangui, Bria and Paoua. UN كما اجتمعت في بانغي وبريا وباوا بممثلين عن الجماعات النسائية والمنظمات غير الحكومية وضحايا العنف الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus