"suspected terrorists" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإرهابيين المشتبه فيهم
        
    • الإرهابيين المشتبه بهم
        
    • المشتبه في أنهم إرهابيون
        
    • المشتبه في كونهم إرهابيين
        
    • يشتبه في أنهم إرهابيون
        
    • إرهابيين مشتبه فيهم
        
    • الإرهابيين المشبوهين
        
    • للإرهابيين المشتبه فيهم
        
    • المتهمين بالإرهاب
        
    • المشتبه في تورطهم في الإرهاب
        
    • أشخاص مشتبه في كونهم إرهابيين
        
    • أشخاص يُشتبه في كونهم إرهابيين
        
    • إرهابيين مشتبه بهم
        
    • يشتبه في كونهم إرهابيين
        
    • من الإرهابيين
        
    Increased efforts have been made at ports of entry to identify and intercept suspected terrorists attempting to enter Canada. UN وتُبذل جهود مشددة في مرافئ الدخول للتعرف على الإرهابيين المشتبه فيهم ممن يحاولون دخول كندا واعتراض سبيلهم.
    It was therefore important not to deny suspected terrorists their basic rights and due process. UN وثمة أهمية، بالتالي، لعدم حرمان الإرهابيين المشتبه فيهم من حقوقهم الأساسية ومن الإجراءات الأصولية.
    Consideration should also be given to trying suspected terrorists before a competent international tribunal. UN كما ينبغي إيلاء اعتبار لمحاكمة الإرهابيين المشتبه بهم أمام هيئة قضائية دولية مختصة.
    Evolution of the number of suspected terrorists in the Interpol database UN زيادة عدد الإرهابيين المشتبه بهم في قاعدة بيانات الإنتربول:
    suspected terrorists should receive human rights protection, but not more so than other people. UN وينبغي أن يحظى المشتبه في أنهم إرهابيون بحماية حقوقهم الإنسانية لكن ليس أكثر من غيرهم من الناس.
    Three of the suspected terrorists were then residing in Sweden and two were also Swedish citizens. UN وكان ثلاثة من المشتبه في كونهم إرهابيين يقيمون آنذاك في السويد، كما أن اثنين منهم مواطنان سويديان.
    It is the Group's opinion that individuals designated on the list must be terrorists or suspected terrorists and must be apprehended. UN ويعتقد الفريق أن الأشخاص المدرجين على القائمة إرهابيون أو يشتبه في أنهم إرهابيون ويتعين اعتقالهم.
    The United Kingdom, for example, is currently debating the adoption of domestic measures against suspected terrorists. UN فالمملكة المتحدة، على سبيل المثال، بصدد مناقشة اعتماد تدابير محلية ضد الإرهابيين المشتبه فيهم.
    Since 1997, there has been an information sharing arrangement between the US and Canada with respect to suspected terrorists. UN ومنذ عام 1997، وُضِعت ترتيبات لتبادل المعلومات بين الولايات المتحدة وكندا بشأن الإرهابيين المشتبه فيهم.
    The Director of Immigration is advised through the Attorney General and the Ministry of Foreign Affairs of the list of suspected terrorists as they are released. UN ويخطر مدير الهجرة بقائمة الإرهابيين المشتبه فيهم بمجرد صدورها عن طريق المدعي العام ووزارة الخارجية.
    Evolution of the number of suspected terrorists in the Interpol database UN زيادة عدد الإرهابيين المشتبه بهم في قاعدة بيانات الإنتربول
    The Immigration and Refugee Protection Act contains provisions for the denial of entry and removal from Canada of suspected terrorists. UN ويتضمن قانون الهجرة وحماية اللاجئين أحكاما تنص على منع الإرهابيين المشتبه بهم من الدخول إلى كندا وعلى طردهم منها.
    I did a comprehensive search of any suspected terrorists, black market dealers entering the United States in the past 72 hours... Open Subtitles عملت بحثاً شاملاً في أي الإرهابيين المشتبه بهم دخول تجار السوق السوداء الولايات المتحدة في الـ72 ساعة الماضية
    All efforts are made to ensure that suspected terrorists do not misuse these arrangements to seek refuge in India. UN ولا يدخر أي جهد لضمان ألا يسيء المشتبه في أنهم إرهابيون استخدام هذه الترتيبات لطلب اللجوء في الهند.
    In addition the secrecy surrounding the detention and the interstate transfer of suspected terrorists may expose the persons affected to torture, forced disappearance, extra-judicial killing and in case they are prosecuted against, to the lack of the guarantees of a fair trial. UN وعلاوة على ذلك، من شأن السرية التي تحيط بالاحتجاز ونقل المشتبه في أنهم إرهابيون من دولة إلى أخرى أن تعرض الأشخاص المعنيين للتعذيب والاختفاء القسري والإعدام خارج إطار القانون، وتحول دونهم وضمانات المحاكمة العادلة في حالة تقديمهم للمحاكمة.
    He also sought additional information on the compatibility with article 7 of the Covenant of Denmark's plans to rely on diplomatic assurances when returning suspected terrorists to countries in which the practice of torture was alleged to exist. UN وطلب أيضاً معلومات إضافية بشأن مدى التوافق مع المادة 7 من العهد فيما يخص اعتزام الدانمرك الاعتماد على تأكيدات دبلوماسية عند إعادة المشتبه في أنهم إرهابيون إلى بلدان يدَّعى وجود ممارسة التعذيب فيها.
    Three of the suspected terrorists had been residing in Sweden, and two were Swedish citizens. UN وكان ثلاثة من المشتبه في كونهم إرهابيين يقيمون في السويد، وكان اثنان منهم مواطنين سويديين.
    In its annual reports thereon, the Swedish Government expresses concerns as to torture of suspected terrorists in particular by the security police. UN وكانت الحكومة السويدية، في تقاريرها السنوية بشأن تلك الحالة، تعرب عن قلقها إزاء تعذيب الأفراد الذين يشتبه في أنهم إرهابيون وبخاصة التعذيب على أيدي شرطة الأمن.
    On 20 October 1994, the Government informed the Special Rapporteur that the killing of seven persons in Angasmarca (see E/CN.4/1994/7, para. 492 (c)) had been committed by three suspected terrorists. UN وفي ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن ثلاثة إرهابيين مشتبه فيهم قد ارتكبوا جريمة قتل اﻷشخاص السبعة في أنغاسماركا )انظر الوثيقة E/CN.4/1994/7، الفقرة ٢٩٤)ج((.
    The Republic of Seychelles, on page 12 of its first report, indicates that the list of suspected terrorists are provided to ports of entry for scrutiny of incoming travellers. UN تشير جمهورية سيشيل في الفقرة 12 من تقريرها الأول إلى أن قائمة الإرهابيين المشبوهين تُقدم إلى مواني الدخول للتدقيق في أسماء المسافرين الوافدين.
    They have called for greater international coordination and consolidation of these official lists of suspected terrorists and terrorist organizations. UN ودعت إلى تنسيق وتوحيد دوليين أكبر لهذه القوائم الرسمية للإرهابيين المشتبه فيهم والمنظمات الإرهابية المشتبه فيها.
    The intention of suspected terrorists to destabilize the regime had to be proven. UN ولا بد من إثبات نية المتهمين بالإرهاب في زعزعة النظام.
    Only in very limited circumstances is secret evidence used to justify the detention of suspected terrorists. UN ولا تُستخدَم أدلة سرية لتبرير احتجاز الأشخاص المشتبه في تورطهم في الإرهاب إلاّ في ظروف محدودة للغاية.
    There has been no terrorist act committed within the Federated States of Micronesia and no suspected terrorists have been arrested. UN ولم تُرتكب أية أعمال إرهابية في داخل ولايات ميكرونيزيا الموحدة، ولم يُلق القبض على أي أشخاص مشتبه في كونهم إرهابيين.
    5. Turkey had received 12 extradition requests from other States concerning suspected terrorists. UN 5 - وكانت تركيا قد تلقت 12 طلباً من طلبات تسليم المجرمين من دول أخرى بشأن أشخاص يُشتبه في كونهم إرهابيين.
    These lists are frequently kept secret as they could tip off suspected terrorists, but at the same time this secrecy gives rise to problems of individuals being continually subject to scrutiny without knowing that they are on some form of list, and without effective independent oversight. UN وكثيراً ما تظل تلك القوائم سرية حيث أنها قد تنبه إلى وجود إرهابيين مشتبه بهم ولكن في الآن ذاته، تثير السرية مشاكل تتعلق بإخضاع أفراد إلى التدقيق المستمر دون أن يكونوا على علم بأنهم مدرجون على قائمة من ضمن أي نوع من القوائم ودون رقابة مستقلة فعالة.
    Also, there have been warnings of Al-Qaida cells in Zambia, and both South Africa and Zambia have extradited suspected terrorists in the past. UN وأُطلِقَت تحذيرات أيضاً بوجود خلايا لتنظيم القاعدة في زامبيا، وسلَّم كل من جنوب أفريقيا وزامبيا في الماضي أشخاصاً يشتبه في كونهم إرهابيين.
    This alleged discrimination has largely taken the form of denied passports and identity cards, but it also has resulted in the rendition of more than 100 suspected terrorists, including children, to a neighbouring country. UN واتخذ هذا التمييز المزعوم إلى حد كبير شكل رفض منح جوازات السفر وبطاقات الهوية، وأدى أيضا إلى تسليم أكثر من 100 شخص من الإرهابيين المشتبه بهم، ومنهم أطفال، إلى بلد مجاور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus