Following a suspension of the meeting requested by the representative of India, the Deputy Secretary of the Committee read out a text agreed to as a result of informal consultations. | UN | وفي أعقاب تعليق الجلسة بناء على طلب ممثل الهند، تلا نائب أمين اللجنة نصا اتفق عليه على إثر مشاورات غير رسمية. |
Following a suspension of the meeting requested by the representative of India, the Deputy Secretary of the Commit- tee read out the text of a draft decision agreed upon during informal consultations. | UN | وفي أعقاب تعليق الجلسة بناء على طلب ممثل الهند، تلا نائب أمين اللجنة مشروع مقرر اتفق عليه على إثر مشاورات غير رسمية. |
I would like to remind members that, immediately following the suspension of the meeting, parallel segments A and B will be held in Conference Rooms 2 and 3, respectively. | UN | أود أن أذكّر الأعضاء بأنه بعد تعليق الجلسة مباشرة، سيُعقد القطاعان ألف وباء في القاعتين 2 و 3، على التوالي. |
He requested a suspension of the meeting to allow not just the European Union, but all other States and groups of States, to consider its contents. | UN | وطلب تعليق الجلسة كي يتاح النظر في محتوياتها لا للاتحاد الأوروبي فحسب بل لجميع الدول الأعضاء ومجموعات الدول. |
Following a suspension of the meeting for informal consultations, the Chairman adjourned the meeting. | UN | وعقب تعليق الجلسة لإجراء مشاورات غير رسمية، قام الرئيس برفع الجلسة. |
The representative of the United States moved for the suspension of the meeting under rule 118 of the rules of procedure. | UN | واقترح ممثل الولايات المتحدة تعليق الجلسة بموجب المادة 118 من النظام الداخلي. |
If in fact we are not voting on the draft resolution as amended as a whole, I would require a suspension of the meeting. | UN | وإذا كنا لا نصوت على مشروع القرار بصيغته المعدلة وفي مجموعه، فإنني أطلب تعليق الجلسة. |
Secondly, I understand that, as a result of the suspension of the meeting on this issue, the delegation that had requested the postponement of a decision is now in a position to proceed. | UN | ثانيا، أفهم أنه، بالنسبة إلى تعليق الجلسة بشأن هذه المسألة، فإن الوفد الذي طلب إرجاء البت مستعد الآن للمضي قدما. |
But, Mr. Chairman, before the First Committee is essentially propelled into such a procedural vote, may I suggest a suspension of the meeting for five minutes? | UN | ولكن، سيدي الرئيس، قبل أن تدفع اللجنة الأولى بشكل أساسي إلى ذلك التصويت الإجرائي، هل لي أن اقترح تعليق الجلسة لمدة خمس دقائق؟ |
She requested a suspension of the meeting to allow those delegations to consider the oral sub-amendments proposed by the representative of Norway. | UN | وطلبت تعليق الجلسة لتمكين تلك الوفود للنظر في التعديلات الشفوية الفرعية التي اقترحها ممثل النرويج. |
The matter raised by the representative of Poland had been under discussion for some time and its consideration did not warrant suspension of the meeting. | UN | والمسألة التي أثارها ممثل بولندا ما برحت قيد المناقشة لبعض الوقت ولا يبرر النظر فيها تعليق الجلسة. |
The representative of France, supported by Senegal and Gabon, requested a suspension of the meeting for further consultations on the item under discussion. | UN | وطلب ممثل فرنسا، وأيده في ذلك السنغال، تعليق الجلسة ﻹجراء مزيد من المشاورات بشأن البند قيد المناقشة. |
Statements were made by the representatives of Pakistan, Egypt, Ireland and Cuba, who also requested a suspension of the meeting. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو باكستان، ومصر، وأيرلندا، وكوبا الذين طلبوا أيضا تعليق الجلسة. |
The PRESIDENT: The sponsors of the draft resolution before us have requested a 10-minute suspension of the meeting to allow for consultations, in the hope that this will facilitate action on the draft resolution. | UN | طلب مقدمو مشروع القرار المعروض علينا تعليق الجلسة لمدة ١٠ دقائق بغية إجراء مشاورات، آملين أن ييسر ذلك البت في مشروع القرار. |
2. A recorded vote was taken on the motion for suspension of the meeting. | UN | ٢ - وأجري تصويت مسجل على اقتراح تعليق الجلسة. |
1. The Chairman suggested the suspension of the meeting to enable delegations to familiarize themselves with the revised draft report. | UN | 1 - الرئيس: اقترح تعليق الجلسة لتمكين الوفود من الاطلاع على مشروع التقرير المنقح. |
Following a suspension of the meeting, the Committee ap-proved its programme of work for the session, as contained in document A/C.3/54/L.1. | UN | وبعد تعليق الجلسة مرة واحدة، وافقت اللجنة على برنامج عملها للدورة، حسبما يرد في الوثيقة A/C.3/54/L.1. |
Following a suspension of the meeting the Chairman read out a statement. | UN | وإثر تعليق الجلسة تلا الرئيس بيانا. |
55. Mr. Cavallari (Italy) said that he was accordingly reiterating his request for a suspension of the meeting. | UN | 55 - السيد كافالاري (إيطاليا): قال إنه يؤكد من جديد، استنادا إلى ذلك، طلبه بتعليق الجلسة. |
24. Concluding the discussion, the representative of the United States proposed suspension of the meeting in order to conduct informal consultations. | UN | 24 - وفي ختام المناقشة، اقترح ممثل الولايات المتحدة تعليق الاجتماع من أجل إجراء مشاورات غير رسمية. |