"suspension of the meeting" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعليق الجلسة
        
    • بتعليق الجلسة
        
    • برفع الجلسة
        
    • تعليق الاجتماع
        
    Following a suspension of the meeting requested by the representative of India, the Deputy Secretary of the Committee read out a text agreed to as a result of informal consultations. UN وفي أعقاب تعليق الجلسة بناء على طلب ممثل الهند، تلا نائب أمين اللجنة نصا اتفق عليه على إثر مشاورات غير رسمية.
    Following a suspension of the meeting requested by the representative of India, the Deputy Secretary of the Commit- tee read out the text of a draft decision agreed upon during informal consultations. UN وفي أعقاب تعليق الجلسة بناء على طلب ممثل الهند، تلا نائب أمين اللجنة مشروع مقرر اتفق عليه على إثر مشاورات غير رسمية.
    I would like to remind members that, immediately following the suspension of the meeting, parallel segments A and B will be held in Conference Rooms 2 and 3, respectively. UN أود أن أذكّر الأعضاء بأنه بعد تعليق الجلسة مباشرة، سيُعقد القطاعان ألف وباء في القاعتين 2 و 3، على التوالي.
    He requested a suspension of the meeting to allow not just the European Union, but all other States and groups of States, to consider its contents. UN وطلب تعليق الجلسة كي يتاح النظر في محتوياتها لا للاتحاد الأوروبي فحسب بل لجميع الدول الأعضاء ومجموعات الدول.
    Following a suspension of the meeting for informal consultations, the Chairman adjourned the meeting. UN وعقب تعليق الجلسة لإجراء مشاورات غير رسمية، قام الرئيس برفع الجلسة.
    The representative of the United States moved for the suspension of the meeting under rule 118 of the rules of procedure. UN واقترح ممثل الولايات المتحدة تعليق الجلسة بموجب المادة 118 من النظام الداخلي.
    If in fact we are not voting on the draft resolution as amended as a whole, I would require a suspension of the meeting. UN وإذا كنا لا نصوت على مشروع القرار بصيغته المعدلة وفي مجموعه، فإنني أطلب تعليق الجلسة.
    Secondly, I understand that, as a result of the suspension of the meeting on this issue, the delegation that had requested the postponement of a decision is now in a position to proceed. UN ثانيا، أفهم أنه، بالنسبة إلى تعليق الجلسة بشأن هذه المسألة، فإن الوفد الذي طلب إرجاء البت مستعد الآن للمضي قدما.
    But, Mr. Chairman, before the First Committee is essentially propelled into such a procedural vote, may I suggest a suspension of the meeting for five minutes? UN ولكن، سيدي الرئيس، قبل أن تدفع اللجنة الأولى بشكل أساسي إلى ذلك التصويت الإجرائي، هل لي أن اقترح تعليق الجلسة لمدة خمس دقائق؟
    She requested a suspension of the meeting to allow those delegations to consider the oral sub-amendments proposed by the representative of Norway. UN وطلبت تعليق الجلسة لتمكين تلك الوفود للنظر في التعديلات الشفوية الفرعية التي اقترحها ممثل النرويج.
    The matter raised by the representative of Poland had been under discussion for some time and its consideration did not warrant suspension of the meeting. UN والمسألة التي أثارها ممثل بولندا ما برحت قيد المناقشة لبعض الوقت ولا يبرر النظر فيها تعليق الجلسة.
    The representative of France, supported by Senegal and Gabon, requested a suspension of the meeting for further consultations on the item under discussion. UN وطلب ممثل فرنسا، وأيده في ذلك السنغال، تعليق الجلسة ﻹجراء مزيد من المشاورات بشأن البند قيد المناقشة.
    Statements were made by the representatives of Pakistan, Egypt, Ireland and Cuba, who also requested a suspension of the meeting. UN وأدلى ببيانات ممثلو باكستان، ومصر، وأيرلندا، وكوبا الذين طلبوا أيضا تعليق الجلسة.
    The PRESIDENT: The sponsors of the draft resolution before us have requested a 10-minute suspension of the meeting to allow for consultations, in the hope that this will facilitate action on the draft resolution. UN طلب مقدمو مشروع القرار المعروض علينا تعليق الجلسة لمدة ١٠ دقائق بغية إجراء مشاورات، آملين أن ييسر ذلك البت في مشروع القرار.
    2. A recorded vote was taken on the motion for suspension of the meeting. UN ٢ - وأجري تصويت مسجل على اقتراح تعليق الجلسة.
    1. The Chairman suggested the suspension of the meeting to enable delegations to familiarize themselves with the revised draft report. UN 1 - الرئيس: اقترح تعليق الجلسة لتمكين الوفود من الاطلاع على مشروع التقرير المنقح.
    Following a suspension of the meeting, the Committee ap-proved its programme of work for the session, as contained in document A/C.3/54/L.1. UN وبعد تعليق الجلسة مرة واحدة، وافقت اللجنة على برنامج عملها للدورة، حسبما يرد في الوثيقة A/C.3/54/L.1.
    Following a suspension of the meeting the Chairman read out a statement. UN وإثر تعليق الجلسة تلا الرئيس بيانا.
    55. Mr. Cavallari (Italy) said that he was accordingly reiterating his request for a suspension of the meeting. UN 55 - السيد كافالاري (إيطاليا): قال إنه يؤكد من جديد، استنادا إلى ذلك، طلبه بتعليق الجلسة.
    24. Concluding the discussion, the representative of the United States proposed suspension of the meeting in order to conduct informal consultations. UN 24 - وفي ختام المناقشة، اقترح ممثل الولايات المتحدة تعليق الاجتماع من أجل إجراء مشاورات غير رسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus