"suspensive" - Traduction Anglais en Arabe

    • إيقافي
        
    • الإيقافي
        
    • واقف
        
    • الواقف
        
    • إلى تعليق تنفيذ القرار
        
    • إيقافياً
        
    • الإيقاف
        
    • واقفا
        
    • تعليق التنفيذ
        
    • تعليقي
        
    • وقف التنفيذ
        
    • توقيفي
        
    • تعليق القرار
        
    • على وقف إنفاذه
        
    • يوقف التنفيذ
        
    In addition, in the context of deportation, it has no suspensive effect. UN وفضلاً عن ذلك، ليس لهذه المراجعة أثر إيقافي في حالة الترحيل.
    In neither instance did an appeal have suspensive effect. UN ولكن في كلا الحالتين ليس للطعن أثر إيقافي.
    In addition, in the context of deportation, it has no suspensive effect. UN وفضلاً عن ذلك، ليس لهذه المراجعة أثر إيقافي في حالة الترحيل.
    It was also asserted that acknowledging suspensive effect entailed certain drawbacks in terms of legal uncertainty resulting from procedural delays. UN وأُكد كذلك أن منح الأثر الإيقافي ينطوي على بعض الجوانب السلبية المتصلة بعدم التيقن القانوني نتيجة بطء الإجراءات.
    These control measures can be appealed without suspensive effect before the Minister for Integration. UN ويمكن الطعن في تدابير الرقابة هذه لدى وزير شؤون اللاجئين والمهاجرين والإدماج دون أن يكون لهذا الطعن أثر واقف.
    In the context of deportation these proceedings have no suspensive effect. UN وفي سياق الترحيل، لا يترتب على هذه الإجراءات أي أثر إيقافي.
    The decision on extension may also be the subject of an application for judicial review, without suspensive effect. UN ويجوز أيضا الطعن في قرار التمديد هذا في غضون 60 يوما بدون أثر إيقافي.
    Bringing a civil action has no suspensive effect and shall not stay the execution of the decision on expulsion. UN ولا يترتب على رفع دعوى مدنية أي أثر إيقافي لتنفيذ قرار الطرد.
    The State party should also ensure that aliens claiming risks of torture and cruel, inhuman and degrading treatment can file an appeal against their forced removal with suspensive effects. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أيضاً للأجانب ممن يدَّعون احتمال تعرضهم للتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة، أن يتمكنوا من الطعن في أمر الإبعاد القسري بأثر إيقافي.
    It should also be mentioned that when an application against an expulsion order is lodged with the European Court of Human Rights, this appeal does not have a suspensive effect. UN وتجدر الإشارة إلى أنه عندما يقدم للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان طلب لمعارضة أمر للطرد، لا يكون لهذا الطعن أثر إيقافي.
    On the same day, the complainant lodged an appeal against this decision with the Refugee Appeals Board. This appeal does not have suspensive effect. UN وفي اليوم نفسه، قدم صاحب الشكوى طعناً في هذا القرار إلى لجنة الطعون المقدَّمة من اللاجئين وهو طعن بلا أثر إيقافي.
    In the context of deportation, the application itself has no suspensive effect and must be accompanied by an application for a stay. UN وفي سياق الترحيل، ليس للطلب نفسه أي أثر إيقافي ويجب أن يكون مصحوباً بطلب بوقف التنفيذ.
    On the same day, the complainant lodged an appeal against this decision with the Refugee Appeals Board. This appeal does not have suspensive effect. UN وفي اليوم نفسه، قدم صاحب الشكوى طعناً في هذا القرار إلى لجنة الطعون المقدَّمة من اللاجئين وهو طعن بلا أثر إيقافي.
    Even in such cases, suspensive effect must be granted if that was necessary in order to respect the principle of non-refoulement. UN وحتى في هذه الحالات يجب كفالة الأثر الإيقافي إذا كان ذلك ضروريا من أجل احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Article 27. suspensive effect of an appeal against an expulsion decision 74 UN المادة 27 الأثر الإيقافي للاستئناف في قرار الطرد 96
    Recognition of a suspensive effect could be seen as an incentive to abuse appeal procedures. UN ويمكن أن ينظر إلى إقرار الأثر الإيقافي على أنه حافز على إساءة استخدام إجراءات الاستئناف.
    As a general rule, the fact that a remedy is effective does not imply that it has suspensive effect. UN وبصفة عامة، فإن الطعن الفعال لا يفيد ضمنا أنه طعن واقف.
    In the latter cases, the rules granting suspensive effect applied. UN ولذا، تنطبق على هذه الحالات القواعد المانحة للأثر الواقف.
    Such a petition has full suspensive effect insofar as its submission prevents the implementation of any deportation measure. UN ويكتسي ذلك الطعن طابعاً إيقافياً بشكل كامل، حيث يمنع رفعه تنفيذ أي تدبير يهدف إلى الطرد.
    5. When filing the appeal, the party appealing may request that the appeal have suspensive effect in accordance with article 82, paragraph 3. UN 5 - يجوز للطرف مقدم الاستئناف أن يطلب، عند رفع الاستئناف، أن يكون للاستئناف مفعول الإيقاف وفقا للفقرة 3 من المادة 82.
    Both the European Commission of Human Rights and the European Court of Human Rights consider that a remedy is effective within the meaning of this article only when it is suspensive. UN وترى المفوضية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان كلتاهما بأن الطعن لا يكون فعالا بمفهوم هذه المادة إلا إذا كان واقفا.
    Such decisions could be reviewed at least once and had a suspensive effect. UN ويمكن مراجعة هذه القرارات مرة واحدة على الأقل ولها مفعول تعليق التنفيذ.
    The Government emphasized that Mr. Belhouchet had always appeared freely before the court and, having appealed and the recourse having suspensive effect, he could travel, even to foreign countries. UN وأكدت الحكومة على أن السيد بلحوشات قد مثُل دائماً بحرية أمام المحكمة، وأنه بعد أن استأنف الحكم وبالنظر إلى أن الطعن له أثر تعليقي فإنه يستطيع السفر حتى إلى بلدان أجنبية.
    She understood that an appeal had been filed and asked whether it would have suspensive effect. UN وقالت إنها فهمت أنه تم تقديم طلب لاستئناف هذا القرار وتساءلت عما إذا كان سيكون لهذا الطلب أثر وقف التنفيذ.
    Approves legislation; enjoys the right, within a two-week period, to exercise a suspensive veto, i.e. to send draft legislation back to the parliament, along with any objections, for a second reading and vote. UN إقرار القوانين؛ ويتمتع بالحق في ممارسة اعتراض توقيفي عليها خلال أسبوعين، أي إعادة مشروع التشريع إلى البرلمان مشفوعا بأي اعتراضات، من أجل إجراء قراءة ثانية عليه والتصويت عليه ثانية.
    2.5 On 15 November 2003, the author requested judicial review of this decision and requested a stay of deportation in the Federal Court, a remedy without suspensive effect. UN 2-5 وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، طلبت صاحبة البلاغ إلى المحكمة الاتحادية إجراء مراجعة قضائية لهذا القرار وطلبت وقف أمر الترحيل، وهذه وسيلة انتصاف ليس لها أثر تعليق القرار.
    Revocation of the compulsory residence order is a mere formality and could be carried out at any time, while an appeal to the Administrative Court against such a decision has no suspensive effect. UN فإلغاء الأمر الإداري المتعلق بوضعه تحت الإقامة الجبرية مرتهن بإجراء شكلي يمكن اتخاذه في أي وقت، في حين أن الطعن في إجراء من هذا القبيل أمام المحكمة الإدارية ليس لـه أي أثر على وقف إنفاذه.
    Only persons entering the United Kingdom legally may file a suspensive appeal. UN ووحدهم الأشخاص الذين يدخلون المملكة المتحدة بصورة قانونية يستطيعون تقديم طعن يوقف التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus