It receives suspicious transaction reports (STR) and Currency Transaction Reports (CTR) from banks, other financial institutions and designated financial institutions. | UN | وتتلقى تقارير عن المعاملات المشبوهة وتقارير عن معاملات تبادل العملات من المصارف والمؤسسات المالية الأخرى والمؤسسات المالية المكلفة. |
Financial institutions send, as before, suspicious transaction reports to the competent investigating authorities of the Federal Länder, but always send a copy to the FIU as well. | UN | ترسل المؤسسات المالية، كالمعتاد، تقارير عن المعاملات المشبوهة إلى سلطات التحقيق المختصة التابعة لحكومات الولايات، لكنها ترسل دائما نسخة إلى وحدة الاستخبارات المالية أيضا. |
- New investigation strategies were developed based on suspicious transaction reports, | UN | - وضعت استراتيجيات جديدة للتحقيقات استنادا إلى تقارير المعاملات المشبوهة. |
suspicious transaction reports are important to our analysis, and have figured in a significant number of our disclosures. | UN | وتتسم تقارير المعاملات المشبوهة بالأهمية بالنسبة لتحليلنا، وقد أبرزت في عدد كبير مما قمنا به من كشف عن معلومات. |
Just under 95% of the suspicious transaction reports are submitted by banks or professional trustees. | UN | وقدمت البنوك أو الصناديق الاستئمانية المهنية أقل قليلا من 95 في المائة من التقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة. |
Previously, suspicious transaction reports were made to different bodies. | UN | وفي السابق، كانت التقارير عن المعاملات المشبوهة تقدم إلى هيئات أخرى. |
Participants emphasized the need to think in broad terms when asking for financial and other records, such as suspicious transaction reports or tax records. | UN | وركز المشاركون على ضرورة توسيع أفق التفكير عند طلب السجلات المالية وغيرها من السجلات، مثل البلاغات عن المعاملات المشبوهة أو سجلات الضرائب. |
i. receiving of suspicious transaction reports from financial institutions; | UN | `1 ' تَلَقِّي تقارير عن المعاملات المشبوهة من المؤسسات المالية؛ |
The FIU refers suspicious transaction reports to the Judicial Complex for further action. | UN | وتحيل وحدة الاستخبارات المالية تقارير عن المعاملات المشبوهة إلى المجمع القضائي لاتخاذ مزيد من الإجراءات. |
Required bank reporting procedures, if any, including the use of suspicious transaction reports (STR's), and how such reports are reviewed and evaluated. | UN | :: إجراءات الإبلاغ المصرفية اللازمة، إن وجدت، بما فيها استخدام تقارير عن المعاملات المشبوهة وطريقة استعراض هذه التقارير وتقييمها. |
The Group believes that the Egmont Group can serve as an effective clearing house for disseminating and vetting suspicious transaction reports, particularly as they may relate to terrorism financing. | UN | ويعتقد الفريق أن مجموعة إيغمونت يمكن أن تخدم كمركز تنسيق فعال لنشر تقارير عن المعاملات المشبوهة وفحصها وخاصة من حيث اتصالها بتمويل الإرهاب. |
The FIU is the agency responsible for receiving, analyzing, obtaining and disseminating suspicious transaction reports. | UN | ووحدة المخابرات المالية هي الوكالة المسؤولة عن استقبال وتحليل تقارير المعاملات المشبوهة والحصول عليها و نشرها. |
:: Required bank-reporting procedures, if any, including the use of suspicious transaction reports (STR), and how such reports are reviewed and evaluated; | UN | :: إجراءات الإبلاغ المصرفية اللازمة، بما فيها تقارير المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها. |
With respect to article 58, the discussion will address the role of financial intelligence units in processing and disseminating financial information, including suspicious transaction reports. | UN | أما فيما يخص المادة 58 فسوف تتناول المناقشات دور وحدات المعلومات الاستخبارية المالية في معالجة المعلومات المالية ونشرها، بما في ذلك تقارير المعاملات المشبوهة. |
Required bank-reported procedures, if any, including the use of suspicious transaction reports (STR), and how such reports are reviewed and evaluated. | UN | :: إجراءات ومتطلبات تقارير البنوك، في حال توافرها، مشتملة على استخدام تقارير المعاملات المشبوهة وكيفية دراسة وتقييم مثل تلك التقارير. |
As a result, the Unit had enhanced its capacity to analyse suspicious transaction reports. | UN | ونتيجةً لذلك، عززت الوحدة من قدرتها على تحليل التقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة. |
It receives, analyses and where necessary, investigates suspicious transaction reports from financial institutions that are obliged to report such reports within 3 working days. | UN | وتتلقى الوحدة التقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة وتحللها وتحقق فيها عند الضرورة وهي التقارير التي ترد إليها من المؤسسات المالية الملزَمة برفعها في غضون 3 أيام عمل. |
:: Required bank-reporting procedures, if any, including the use of suspicious transaction reports, and how such reports are reviewed and evaluated. | UN | :: إجراءات الإبلاغ المصرفية اللازمة، إن وجدت، بما فيها استخدام التقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها. |
Required bank-reporting procedures, if any, including the use of suspicious transaction reports (STR), and how such reports are review and evaluated. | UN | :: إجراءات الإبلاغ المصرفية اللازمة، إن وجدت، بما فيها استخدام التقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها. |
Almost all States have a financial intelligence unit or equivalent body charged with collecting, analysing and disseminating suspicious transaction reports. | UN | لكافة الدول تقريبا وحدةٌ للاستخبارات المالية أو هيئة تعادلها مكلفة بجمع البلاغات عن المعاملات المشبوهة وتحليلها ونشرها. |
They will likely use the hawala system to circumvent the regular banking system and possible detection via suspicious transaction reports. | UN | فمن المرجح أنهم سيستخدمون نظام الحوالة للاحتيال على النظام المصرفي العادي وعلى احتمال اكتشافهم من خلال الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة. |
This has included increased vigilance and more extensive use of suspicious transaction reports, as well as the introduction of new anti-money-laundering measures in several States earlier viewed as deficient. | UN | ومن بين هذه الإجراءات زيادة التيقظ وتكثيف الاستفادة من البلاغات المقدمة عن المعاملات المشبوهة وكذلك استحداث تدابير جديدة لمناهضة غسل الأموال في بعض الدول التي أشير إلى تقصيرها في هذا الشأن من قبل. |
Since Council regulation (EC) 881/2002 came into force, on 27 May 2002, there have not been any suspicious transaction reports. | UN | ومنذ بدء نفاذ القرار 881/2002 في 27 أيار/مايو 2002 لم يبلغ عن أية معاملات مشبوهة. |
MASAK evaluates the suspicious transaction reports in terms of money-laundering cases. | UN | وتقوم الهيئة بتقييم التقارير الواردة عن المعاملات المشبوهة في ما يخص حالات غسل الأموال. |
How many suspicious transaction reports (STRs) have been received by the KoFIU and, of these, how many relate to the financing of terrorism; how many have resulted in investigations, prosecutions and convictions; and which laws or regulations were the basis for this action? | UN | فكم عدد تقارير الإبلاغ عن معاملات مشبوهة التي تلقتها وحدة الاستخبارات المالية في كوريا، وكم منها تتصل بتمويل الإرهاب؟ وكم عدد التقارير التي أفضت إلى تحقيقات ومحاكمات وإدانات؟ وما هي القوانين أو اللوائح التي استند إليها هذا الإجراء؟ |
If " know your customer " rules, and requirements to file suspicious transaction reports, are regarded by banks only as an unwelcome and expensive chore, with the main concern being to avoid reprimands or fines by national regulatory authorities and negative consequences for the bank's commercial reputation, they are unlikely to be thorough or useful. | UN | وإذا كانت نظرة المصارف إلى قواعد " اعرف عميلك " ومتطلبات تقديم تقارير عن الصفقات المشبوهة هي أنها مجرد عمل روتيني غير مرغوب ومكلف، ويصبح شاغلها الرئيسي هو تجنُّب التأنيب أو الغرامات من جانب السلطات الرقابية والآثار السلبية على سمعة المصرف التجارية، فإنه لا يرجح أن تكون هذه التدابير كاملة أو مفيدة. |
Up to now, AMLO has received, on average, 2,600 suspicious transaction reports a month. | UN | وقد استلم المكتب حتى الآن تقارير عن المعاملات المالية المشبوهة بمتوسط 600 2 تقرير في الشهر. |
Germany referred to money-laundering investigations where suspicious transaction reports had provided valuable evidence pointing to terrorist financing. | UN | 40 - وأشارت ألمانيا إلى التحقيقات الخاصة بغسل الأموال حيث قَدَّمت تقارير عن معاملات مشبوهة دليلاً مفيداً يشير إلى تمّويل إرهابيين. |
Dissemination of suspicious transaction reports by Mauritius and South Africa has resulted in a number of investigations and to the prosecution of money-laundering cases. | UN | ولقد أسفر نشر جنوب أفريقيا وموريشيوس لتقارير المعاملات المشبوهة عن إجراء عدد من التحقيقات واتخاذ إجراءات قانونية في قضايا تتصل بغسل الأموال. |