"sustainable development and environmental protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية المستدامة وحماية البيئة
        
    • التنمية المستدامة والحماية البيئية
        
    • بالتنمية المستدامة وحماية البيئة
        
    • والتنمية المستدامة وحماية البيئة
        
    • بالتنمية المستدامة والحماية البيئية
        
    Canada also recognizes the important responsibility that we have to Northerners and to the sustainable development and environmental protection of the region. UN كما أن كندا تسلم بمسؤوليتها عن سكان المنطقة القطبية الشمالية وعن التنمية المستدامة وحماية البيئة في المنطقة.
    sustainable development and environmental protection are not mutually exclusive. UN إن التنمية المستدامة وحماية البيئة ليستا متنافرتين يستبعد حدوث إحداهما حدوث الأخرى.
    Science and technology had an enormous role to play in sustainable development and environmental protection. UN فللعلم والتكنولوجيا دور هائل في التنمية المستدامة وحماية البيئة.
    During interviews, the Inspector noted that his interlocutors had difficulties in distinguishing and coordinating sustainable development and environmental protection in their work programmes. UN وأثناء المقابلات التي دارت، لاحظ المفتش أن الجهات التي أجرى معها مقابلات كانت تجد صعوبة في تمييز وتنسيق التنمية المستدامة والحماية البيئية في برامج عملها.
    The goal of these events is to build a " green bridge " between Europe and Asia and to harmonize programmes for sustainable development and environmental protection. UN والهدف من هذه الأحداث هو بناء " جسر أخضر " بين أوروبا وآسيا، ومواءمة البرامج من أجل التنمية المستدامة والحماية البيئية.
    A joint venture between Belfort, France, and Mohammedia, Morocco, is raising public awareness of sustainable development and environmental protection, stimulating participation in local policy-making and promoting solidarity across the Mediterranean. UN مشروع مشترك بين بلفور في فرنسا، والمحمدية في المغرب يقوم بنشر الوعي بالتنمية المستدامة وحماية البيئة والحث على المشاركة في وضع السياسة العامة المحلية وتعزيز التكافل عبر البحر اﻷبيض المتوسط.
    The aim of the workshop was, inter alia, to explore the relationship between human rights and sustainable development and environmental protection. UN وكان لتنظيم حلقة العمل هذه أهداف من بينها بحث العلاقة بين حقوق الإنسان والتنمية المستدامة وحماية البيئة.
    It was essential to take the human dimension into account in the process of sustainable development and environmental protection. UN وأوضحت أنه كان لابد من أخذ البعد الإنساني في الاعتبار في عملية التنمية المستدامة وحماية البيئة.
    It was noted that valuable work on sustainable development and environmental protection, in general, was being done by a number of intergovernmental and non-governmental organizations on a regional and interregional basis. UN ولوحظ أن عددا من المنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية تضطلع بعمل قيم بشأن التنمية المستدامة وحماية البيئة بوجه عام، وفق أسس اقليمية وأقاليمية.
    The present report provides recommendations to assist in promoting sustainable tourism, including ecotourism, as a tool for fighting poverty and promoting sustainable development and environmental protection. UN ويقدم هذا التقرير توصيات للمساعدة على تشجيع السياحة المستدامة، بما في ذلك السياحة البيئية، كأداة لمكافحة الفقر وتعزيز التنمية المستدامة وحماية البيئة.
    17. sustainable development and environmental protection should remain priorities for the Committee. UN 17 - وطلب أن تظل التنمية المستدامة وحماية البيئة من ضمن أولويات اللجنة.
    Under the Second National Plan for Equal Opportunities for Men and Women, it is considered that there is a need for continuous, systematic reporting of events and situations that may have a negative impact on individuals in order to support sustainable development and environmental protection. UN وترى الخطة الوطنية الثانية لمساواة المرأة في الفرص من الضروري الاعتماد على الشكاوى الدائمة والمنتظمة من الإجراءات والمواقف التي تؤثر سلبا على الساعين إلى التنمية المستدامة وحماية البيئة.
    It has been stressed that UNCCD implementation had to become an integral part of overall policy aimed at promoting sustainable development and environmental protection. UN وأكدت البلدان الأطراف أن وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ يجب أن يصبح جزءاً لا يتجزأ من السياسة الكلية الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة وحماية البيئة.
    The event would facilitate the full integration of disaster reduction into sustainable development and environmental protection by the year 2000 and would map a comprehensive strategy for disaster reduction in the twenty-first century. UN ومن شأن هذا الحدث أن ييسر اﻹدماج الكامل لمسألة الحد من الكوارث في التنمية المستدامة وحماية البيئة بحلول عام ٢٠٠٠، وأن يرسم استراتيجية شاملة للحد من الكوارث في القرن الحادي والعشرين.
    To succeed in establishing a culture of peace, clear commitments and concrete actions to promote sustainable development and environmental protection are necessary. UN ولتحقيق النجاح في إرساء ثقافة السلام، لا بد من أن تكون هناك التزامات واضحة وأفعال محددة لتعزيز التنمية المستدامة والحماية البيئية.
    It is reassuring to observe that, in response to the requests of Member States, the formulation of the Agency's technical-assistance programme is now based on their national development priorities and is in consonance with the demands of sustainable development and environmental protection. UN وممـا يبعــث علـــى الاطمئنــان أن نلاحظ أنه، استجابة لطلبات الدول اﻷعضاء، صارت صياغة برامج الوكالة للمساعدة التقنية تستند حاليا إلى اﻷولويات اﻹنمائية لتلك الدول وتتفق مع مطالب التنمية المستدامة والحماية البيئية.
    54. Mr. DOS SANTOS (Mozambique) said that the principles of sustainable development and environmental protection should be thoroughly addressed in the draft articles. UN ٥٤ - السيد دوس سانتوس )موزامبيق(: قال إن مبادئ التنمية المستدامة والحماية البيئية ينبغي أن تعالج بشكل شامل في مشروع المواد.
    83. In many cases technical answers to the problems of sustainable development and environmental protection are known, but humanity is as yet unable to develop the social and economic means to apply them. UN ٨٣ - إن اﻹجابات التقنية على مشاكل التنمية المستدامة والحماية البيئية معروفة في كثير من الحالات، لكن البشرية غير قادرة بعد على استحداث الوسائل الاجتماعية والاقتصادية اللازمة لتطبيقها.
    Thus, a conceptual consensus exists within the United Nations system as to the aim and scope of environmental governance and the relationship between sustainable development and environmental protection, as well as what needs to be done institutionally to put them into practice. UN 20- وعلى هذا النحو، يوجد توافق في المفاهيم داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يخص غرض ونطاق الإدارة البيئية والعلاقة بين التنمية المستدامة والحماية البيئية فضلاً عما تدعو الحاجة إلى القيام به مؤسسياً لوضع ذلك موضع التطبيق العملي.
    Indeed, if only for economic reasons, it was no longer possible not to be involved in such space activities as remote sensing, which promoted sustainable development and environmental protection. UN والحق أنه لم يعد من المقبول، حتى وإن كان ذلك لأسباب اقتصادية محض، الوقوف موقف المتفرج من أنشطة فضائية، من قبيل الاستشعار من بعد، تعمل على النهوض بالتنمية المستدامة وحماية البيئة.
    19. The United Nations Environment Programme (UNEP) will pursue its efforts in strongly linking the practice of outdoor sports with sustainable development and environmental protection. UN 19 - سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة جهوده في الربط بقوة بين ممارسة الرياضة في القاعات المغطاة والتنمية المستدامة وحماية البيئة.
    It took into account issues related to privatization and liberalization of markets, greater participation of the private sector and new emerging requirements linked to sustainable development and environmental protection. UN وقد أخذت في الاعتبار المسائل المتعلقة بالتحول الى القطاع الخاص وتحرير اﻷسواق، وتحقيق مشاركة أكبر في القطاع الخاص، والاحتياجات الجديدة الناشئة المرتبطة بالتنمية المستدامة والحماية البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus