197. We reaffirm the intrinsic value of biological diversity, as well as the ecological, genetic, social, economic, scientific, educational, cultural, recreational and aesthetic values of biological diversity and its critical role in maintaining ecosystems that provide essential services, which are critical foundations for sustainable development and human well-being. | UN | التنوع البيولوجي 197 - نعيد تأكيد أن التنوع البيولوجي هو في حد ذاته قيمة وينطوي على قيم إيكولوجية وجينية واجتماعية واقتصادية وعلمية وتربوية وثقافية وترفيهية وجمالية وأن له دورا بالغ الأهمية في حفظ النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات أساسية تشكل ركائز حيوية لتحقيق التنمية المستدامة ورفاه البشر. |
197. We reaffirm the intrinsic value of biological diversity, as well as the ecological, genetic, social, economic, scientific, educational, cultural, recreational and aesthetic values of biological diversity and its critical role in maintaining ecosystems that provide essential services, which are critical foundations for sustainable development and human well-being. | UN | التنوع البيولوجي 197 - نعيد تأكيد أن التنوع البيولوجي هو في حد ذاته قيمة وينطوي على قيم إيكولوجية وجينية واجتماعية واقتصادية وعلمية وتربوية وثقافية وترفيهية وجمالية وأن له دورا بالغ الأهمية في حفظ النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات أساسية تشكل ركائز حيوية لتحقيق التنمية المستدامة ورفاه البشر. |
A UNEP interdivisional water group set out the elements of the operational strategy for the period 2012 - 2016, with the following proposed long-term vision statement: " Well-managed, healthy freshwater systems support sustainable development and human well-being " . | UN | وقد عدد فريق معنى بالمياه مشترك بين الشُعَبْ لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة عناصر الاستراتيجية التشغيلية للفترة 2012 - 2016، ببيان الرؤية المقترح التالي في الأجل الطويل: ' ' أن نظم المياه العذبة الصحية ذات الإدارة الجيدة تدعم التنمية المستدامة ورفاه البشر``. |
Objective of the organization: To strengthen the ability of countries to move towards climate-resilient and low emission strategies for sustainable development and human well-being | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان على الانتقال إلى استراتيجيات قوامها التكيُّف مع تغيُّر المناخ وخفض الانبعاثات من أجل تحقيق التنمية المستدامة ورفاه الإنسان |
To strengthen the ability of countries to move towards climate-resilient and low-emission pathways for sustainable development and human well-being. | UN | تعزيز قدرة البلدان على التحرك قدماً صوب ممرات مقاومة للمناخ ومنخفضة الانبعاثات لتحقيق التنمية المستدامة ورفاهة البشر. |
Recognizing that good water quality and adequate water quantity are keys to sustainable development and human well-being, as well as an indispensable prerequisite for protecting biodiversity and the integrity of the planet's ecosystems, | UN | إذ تدرك أن نوعية المياه الجيدة وكمية المياه الكافية هما عاملان مهمان للتنمية المستدامة ورفاه الإنسان كما أنهما شرط ضروري لحماية التنوع البيولوجي وتكامل النظم الإيكولوجية على الكوكب، |
72. The Ministers reaffirm the intrinsic value of biological diversity, as well as the ecological, genetic, social, economic, scientific, educational, cultural, recreational and aesthetic values of biological diversity and its critical role in sustainable development and human well-being. | UN | 72 - ويؤكد الوزراء من جديد على القيمة الجوهرية للتنوّع البيولوجي فضلاً عن القِيَم التي يتسم بها التنوُّع البيولوجي من النواحي الإيكولوجية والجينية والاجتماعية والاقتصادية والعلمية والتعليمية والثقافية والترويحية والجمالية، ودوره الأساسي في التنمية المستدامة ورفاه البشر. |
197. We reaffirm the intrinsic value of biological diversity, as well as the ecological, genetic, social, economic, scientific, educational, cultural, recreational and aesthetic values of biological diversity and its critical role in maintaining ecosystems that provide essential services, which are critical foundations for sustainable development and human well-being. | UN | التنوع البيولوجي 197 - نعيد تأكيد أن التنوع البيولوجي هو في حد ذاته قيمة وينطوي على قيم إيكولوجية وجينية واجتماعية واقتصادية وعلمية وتربوية وثقافية وترفيهية وجمالية وأن له دورا بالغ الأهمية في حفظ النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات أساسية تشكل ركائز حيوية لتحقيق التنمية المستدامة ورفاه البشر. |
197. We reaffirm the intrinsic value of biological diversity, as well as the ecological, genetic, social, economic, scientific, educational, cultural, recreational and aesthetic values of biological diversity and its critical role in maintaining ecosystems that provide essential services, which are critical foundations for sustainable development and human well-being. | UN | 197 - ونعيد تأكيد القيمة المتأصلة للتنوع البيولوجي، والقيم الإيكولوجية والجينية والاجتماعية والاقتصادية والعلمية والتربوية والثقافية والترفيهية والجمالية للتنوع البيولوجي، والدور البالغ الأهمية الذي يؤديه في الحفاظ على النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات أساسية تشكل ركائز حيوية لتحقيق التنمية المستدامة ورفاه البشر. |
Objective of the Organization: To strengthen the ability of countries to move towards climate-resilient and low-emission strategies for sustainable development and human well-being | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان على الانتقال إلى استراتيجيات قوامها التكيف مع تغير المناخ وخفض الانبعاثات من أجل تحقيق التنمية المستدامة ورفاه الإنسان |
A. sustainable development and human well-being | UN | ألف - التنمية المستدامة ورفاه الإنسان |
B. Global, regional and national efforts and practices on the measurement of sustainable development and human well-being | UN | باء - الجهود المبذولة والممارسات المتبعة على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية في ما يتعلق بقياس التنمية المستدامة ورفاه الإنسان |
The main objective of this subprogramme is to strengthen the ability of countries to move to climate-resilient and lowemission pathways for sustainable development and human well-being. | UN | يتمثل الهدف الرئيسي من هذا البرنامج الفرعي تعزيز قدرة البلدان على الانتقال إلى ممرات مقاومة لتغير المناخ ومنخفضة الانبعاثات لتحقيق التنمية المستدامة ورفاهة البشر. |
Recognizing that good water quality and adequate water quantity are keys to sustainable development and human well-being, as well as an indispensable prerequisite for protecting biodiversity and the integrity of the planet's ecosystems, | UN | إذ تدرك أن نوعية المياه الجيدة وكمية المياه الكافية هما عاملان مهمان للتنمية المستدامة ورفاه الإنسان كما أنهما شرط ضروري لحماية التنوع البيولوجي وتكامل النظم الإيكولوجية على الكوكب، |