"sustainable development as" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية المستدامة بوصفها
        
    • التنمية المستدامة باعتبارها
        
    • التنمية المستدامة على النحو
        
    • التنمية المستدامة كما
        
    • للتنمية المستدامة على النحو
        
    • التنمية المستدامة ضمن
        
    • التنمية المستدامة باعتباره
        
    • التنمية المستدامة بوصفه
        
    • التنمية المستدامة فيما
        
    • التنمية المستدامة بصفتها
        
    • التنمية المستدامة التي
        
    • التنمية المستدامة حسبما
        
    • التنمية المستدامة من حيث كونها
        
    • التنمية المستدامة هي
        
    • التنمية المستدامة وفق ما
        
    A fourth issue was sustainable development as the fundamental basis for achieving the Millennium Development Goals. UN وهناك مسألة رابعة هي التنمية المستدامة بوصفها القاعدة الأساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    No longer fettered by conflicting ideologies, the United Nations had begun the process of restructuring and revitalization and had started to address the issue of sustainable development as the foundation for every society. UN وبما أن اﻷمم المتحدة قد تحررت من أغلال الايديولوجيات المتناحرة، فقد شرعت في تحقيق عملية إعادة الهيكلة واﻹنعاش وبدأت في تناول مسألة التنمية المستدامة بوصفها حجر اﻷساس ﻷي مجتمع كان.
    Recognizing the importance of promoting sustainable development as a complement to crime prevention strategies, UN وإذ تقر بأهمية تعزيز التنمية المستدامة باعتبارها عنصرا مكملا لاستراتيجيات منع الجريمة،
    Recognizing the importance of promoting sustainable development as a complement to crime prevention strategies, UN وإذ تقر بأهمية تعزيز التنمية المستدامة باعتبارها عنصرا مكملا لاستراتيجيات منع الجريمة،
    He discussed the challenges of sustainable development as reflected in the Johannesburg Plan of Implementation. UN كما ناقش التحديات التي تصادفها التنمية المستدامة على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Respect for and promotion of human rights also form an essential element in achieving sustainable development, as clearly manifested in the Constitution and relevant laws, in their implementation mechanisms and in practice. UN ويشكل أيضا احترام حقوق الإنسان وتعزيزها عنصرا أساسيا في تحقيق التنمية المستدامة كما يتضح ذلك في الدستور، والقوانين ذات الصلة بالموضوع، وفي آليات تنفيذها وفي الممارسة.
    We commend the dynamic role of the Commission on sustainable development as a central political forum for the monitoring and review of the implementation of Agenda 21. UN ونحن نثني على الدور الدينامي الذي تضطلع به لجنة التنمية المستدامة بوصفها محفلا سياسيا أساسيا لمراقبة واستعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Furthermore, the industrial countries had failed to fulfil the commitment made at Rio to provide resources and ensure sustainable development as the basis for conservation of the environment. UN وفضلا عن ذلك، فقد أخفقت البلدان الصناعية في الوفاء بالتزامها المعلن في ريو بتوفير الموارد وكفالة التنمية المستدامة بوصفها أساسا لحفظ البيئة.
    Biennial Percentage of new UNDAF that include sustainable development as a strategic priority area in line with UNDG programming guidance UN النسبة المئوية لأطر عمل الأمم المتحدة الجديدة للمساعدة الإنمائية التي تشمل التنمية المستدامة بوصفها مجالا من مجالات الأولوية الاستراتيجية تمشيا مع توجيهات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن البرمجة
    - Contributed to the activities of the Commission on Sustainable Development, as a member of the Women Major Group; UN - ساهمت في أنشطة لجنة التنمية المستدامة بوصفها عضوا في مجموعة المرأة؛
    The Assembly was asked to adopt sustainable development as a key element of the overarching framework for United Nations activities and to give overall political direction to the implementation of Agenda 21 and its review. UN وطُلب من الجمعية أن تعتمد التنمية المستدامة بوصفها عنصرا رئيسيا للإطار الشامل لأنشطة الأمم المتحدة وتوفير التوجيه السياسي العام لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 واستعراضه.
    Recognizing the importance of promoting sustainable development as a complement to crime prevention strategies, UN وإذ تقر بأهمية تعزيز التنمية المستدامة باعتبارها عنصرا مكملا لاستراتيجيات منع الجريمة،
    As stated by many Member States, the forum will be the main platform for reviewing and monitoring sustainable development goals in the context of the post-2015 development agenda, ensuring coherence and coordination and advancing poverty eradication and sustainable development as the main objective of the post-2015 development agenda. UN وكما ذكر العديد من الدول الأعضاء، سيكون المنتدى هو المنبر الرئيسي لاستعراض ورصد أهداف التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، بحيث يكفل الاتساق والتنسيق وتعزيز القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة باعتبارها الهدف الرئيسي لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    30. The General Assembly had played a key role in nurturing and supporting sustainable development as a guide for United Nations activities. UN 30 - وأضاف قائلاً إن الجمعية العامة أدّت دوراً رئيسياً في رعاية ودعم التنمية المستدامة باعتبارها دليلاً لأنشطة الأمم المتحدة.
    This can be done through the enhancement of technology for sustainable development, as follows: UN ويمكن أن يتحقق هذا عن طريق تحسين التكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة على النحو التالي:
    The primary goal of Kenya's national population policy for sustainable development as contained in sessional paper No. 1 of 1997 is the implementation of appropriate policies, strategies and programmes which take into account the relationship between population and the availability of national resources. UN والهدف الرئيسي لسياسة كينيا السكانية الوطنية في مجال التنمية المستدامة كما يرد في الورقة الدورية رقم ١ لعام ١٩٩٧ هو تنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج الملائمة التي تراعي العلاقة بين السكان وتوافر الموارد الوطنية.
    National plans and policies now reflect key principles of sustainable development, as set out in the Mauritius Strategy. UN وأصبحت الآن الخطط والسياسات الوطنية تجسد المبادئ الرئيسية للتنمية المستدامة على النحو المبين في استراتيجية موريشيوس.
    13.1 In the United Nations Millennium Declaration the General Assembly established the achievement of sustainable development as an aim of the Organization. UN 13-1 أدرجت الجمعية العامة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية تحقيق التنمية المستدامة ضمن أهداف المنظمة.
    The Forum has promoted the Decade of Education for sustainable development as one of its priority activities. UN شجع المنتدى عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة باعتباره أحد أنشطته ذات الأولوية.
    Belarus adopted the concept of sustainable development as the ideology of its social, economic and cultural development. UN وقد اعتمدت بيلاروس مفهوم التنمية المستدامة بوصفه إيديولوجية تنميتها الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    The present report also reflects new developments in sustainable development as they pertain to the implementation and outcomes of the recommendations. UN وتظهر في هذا التقرير أيضا التطورات الجديدة في مجال التنمية المستدامة فيما يتصل بتنفيذ التوصيات ونواتجها.
    We have also made some gains in establishing sustainable development as a primary objective of development strategies. UN ولقد أحرزنا أيضا بعض المكاسب في تثبيت التنمية المستدامة بصفتها هدفا رئيسيا لاستراتيجيات التنمية.
    5. Time is of the essence in meeting the challenges of sustainable development as set out in the Rio Declaration and Agenda 21. UN ٥ - وعامل الوقت يتسم بأهمية بالغة بالنسبة للتصدي لتحديات التنمية المستدامة التي حددت في إعلان ريو وجدول أعمال القرن ١٢.
    144. The same delegations underscored the importance of sustainable development as defined in the Tokyo Declaration adopted by the Tokyo International Conference on African Development held on 5 and 6 October 1993 and stressed the need for sustained efforts by both African countries and their development partners. UN ٤٤١ - وأكدت الوفود نفسها أهمية التنمية المستدامة حسبما عرفت في إعلان طوكيو الذي اعتمده مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في افريقيا، الذي عقد في ٥ و ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وشددت على ضرورة استدامة جهود كل من البلدان الافريقية وشركائها في التنمية.
    Recognizing the importance of promoting sustainable development as a complement to crime prevention strategies, UN وإذ تقر بأهمية تحقيق التنمية المستدامة من حيث كونها عنصراً مكمّلا لاستراتيجيات منع الجريمة،
    Five years ago, the Rio Earth Summit established sustainable development as a leading goal and challenge for our times. Sustainable development is about empowerment. UN قبل خمس سنوات قررت قمة اﻷرض في ريو أن التنمية المستدامة هي الهدف اﻷسمى والتحدي الذي يواجهه عصرنا.
    Highlighting the need to close the gap between the commitments made and action taken in relation to sustainable development as identified by the Malmö Ministerial Declaration, UN وإذ يبرز ضرورة سد الفجوة القائمة بين الالتزامات التي تمَّ التعهد بها والإجراءات التي اتخذت بالنسبة إلى التنمية المستدامة وفق ما حدده إعلان مالمو الوزاري،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus