"sustainable development goals" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهداف التنمية المستدامة
        
    • بأهداف التنمية المستدامة
        
    • وأهداف التنمية المستدامة
        
    • لأهداف التنمية المستدامة
        
    • الأهداف الإنمائية المستدامة
        
    • أهداف للتنمية المستدامة
        
    • غايات التنمية المستدامة
        
    • أهداف تنمية مستدامة
        
    • الأهداف المتعلقة بالتنمية المستدامة
        
    • بالأهداف الإنمائية المستدامة
        
    • اهداف التنمية المستدامة
        
    • فأهداف التنمية المستدامة
        
    • للأهداف الإنمائية المستدامة
        
    • تلك الاهداف
        
    • والغايات الإنمائية المستدامة
        
    These basic governance requirements should be solidly reflected in the framework to achieve the sustainable development goals. UN وينبغي لهذه المتطلبات الأساسية للحوكمة أن تنعكس بوضوح في الإطار الموضوع لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    The Global Thematic Consultations on Water were an important input to the intergovernmental process on sustainable development goals. UN وقدمت المشاورات المواضيعية العالمية بشأن المياه إسهاما هاما في العملية الحكومية الدولية بشأن أهداف التنمية المستدامة.
    Protection and implementation of economic, social and cultural rights were key to the achievement of sustainable development goals. UN وأضاف أن حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإعمالها عنصر مهم من عناصر إنجاز أهداف التنمية المستدامة.
    It attended and presented at meetings of the Open Working Group on sustainable development goals in 2013. UN وحضرت الجمعية ومُثلت في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة في عام 2013.
    Greater consideration of environmental and broader sustainable development goals in transport sector planning. UN درجة أكبر مع الأخذ في الاعتبار الأهداف الإنمائية وأهداف التنمية المستدامة الأوسع عند التخطيط لقطاع النقل.
    :: Education for innovation, science and technology should constitute a fundamental component in the design of sustainable development goals. UN :: ينبغي أن يشكل التعليم من أجل الابتكار والعلم والتكنولوجيا مكوناً أساسياً في تصميم أهداف التنمية المستدامة.
    For these reasons, cultural dimensions should be included in sustainable development goals. UN ولهذه الأسباب، ينبغي إدراج البُعد الثقافي في بناء أهداف التنمية المستدامة.
    The discussion will reflect on the proposed UNCTAD action plan for investment in the sustainable development goals. UN وسيفكر المشاركون في المناقشة في خطة العمل التي يقترحها الأونكتاد للاستثمار في أهداف التنمية المستدامة.
    We look forward to discussing sustainable development goals and other issues with long-term consequences for human sustainable development. UN ونتطلع إلى مناقشة أهداف التنمية المستدامة والمسائل الأخرى ذات العواقب الطويلة الأجل على التنمية البشرية المستدامة.
    Member States decided that the sustainable development goals should be coherent with and integrated within the United Nations development agenda beyond 2015. UN ولقد قررت الدول الأعضاء أن تكون أهداف التنمية المستدامة متسقة ومتكاملة مع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Still another country mentioned that the design of the sustainable development goals should incorporate opportunities for cooperation among countries. UN وألمح بلد آخر إلى أن تصميم أهداف التنمية المستدامة ينبغي أن يشمل فرصاً للتعاون فيما بين البلدان.
    :: sustainable development goals should provide a foundation for sustainable development policies and effective participation in the green economy. UN :: أن أهداف التنمية المستدامة ينبغي أن تشكل أساسا لسياسات التنمية المستدامة والمشاركة الفعالة في الاقتصاد الأخضر.
    At the second session, the Group considered two issues, namely, conceptualizing the sustainable development goals and poverty eradication. UN وفي الدورة الثانية، نظر الفريق في مسألتين هما، وضع مفاهيم أهداف التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    The Secretary-General had proposed key issues and topics to be included in the future sustainable development goals. UN وقال إن الأمين العام اقترح المسائل الرئيسية والمواضيع التي ستدرج ضمن أهداف التنمية المستدامة القادمة.
    ICTs will play a critical role in achieving the sustainable development goals. UN وستؤدي تكنولوجيات المعلومات والاتصالات دوراً مهماً في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Reaching sustainable development goals will require up-front investments on an unprecedented scale. UN ويتطلب بلوغ أهداف التنمية المستدامة استثمارات أولية لم يسبق لها مثيل.
    Efforts should now be focused on implementing what had been agreed to, inter alia through the design of sustainable development goals. UN وينبغي تركيز الجهود حاليا على تنفيذ ما تم الاتفاق عليه من خلال جملة أمور، منها تصميم أهداف التنمية المستدامة.
    It represents Africa's collective input to that session and to the open working group on sustainable development goals. UN وهو يمثل الإسهام الجماعي لأفريقيا في تلك الدورة وفي الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Report of the Open Working Group on sustainable development goals UN تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة
    The Office supported the three groups of countries in their elaboration of the post-2015 development agenda and the sustainable development goals. UN وقدم المكتب الدعم لمجموعات البلدان الثلاث في سياق إعدادها لخطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة.
    Implementing the environmental component of sustainable development goals requires cooperation between various ministries, in particular the ministries of finance and environment. UN ويتطلب تنفيذ العنصر البيئي لأهداف التنمية المستدامة تعاونا بين وزارات مختلفة ، وخاصة وزارتي التمويل والبيئة.
    One of the chief results of that Conference should be the establishment of a set of sustainable development goals based on Agenda 21 that would reflect and tie in with the MDGs. UN وينبغي أن تتمثّل واحدة من النتائج الرئيسية للمؤتمر في تحديد مجموعة من الأهداف الإنمائية المستدامة التي تستند إلى جدول أعمال القرن 21 الذي يعكس الأهداف الإنمائية للألفية ويرتبط بها.
    This would help in setting sustainable development goals directly linked to measuring land degradation. UN وهو ما سيتيح تحديد أهداف للتنمية المستدامة تكون قابلة للقياس في اتجاه القضاء على تدهور الأراضي.
    All the national efforts of countries like the Marshall Islands require an international support structure that is conducive to sustainable development goals. UN فكل الجهود الوطنية للبلدان من أمثال جزر مارشال بحاجة إلى صرح دولي داعم يفضي إلى بلوغ غايات التنمية المستدامة.
    sustainable development goals can only be met by exclusively following a growth model that is based on that of the world's major cities. UN ولا يمكن تحقيق أهداف تنمية مستدامة باتباع نموذج نمو يستند إلى المراكز الحضرية الكبرى حصرا.
    :: Creating a set of sustainable development goals UN :: وضع مجموعة من الأهداف المتعلقة بالتنمية المستدامة
    He advocated returning to the issue once further progress had been made on the negotiations on the sustainable development goals. UN ودعا إلى العودة إلى هذه المسألة بمجرد إحراز مزيد من التقدم بشأن المفاوضات المتعلقة بالأهداف الإنمائية المستدامة.
    International support can play a vital role in this effort. Fortunately, the need for inclusive and sustainable industrialization is reflected in the sustainable development goals, which will be officially adopted by the United Nations later this month. News-Commentary ان الدعم الدولي يمكن ان يلعب دورا حيويا فيما يتعلق بهذه الجهود ولحسن الحظ فلقد انعكست الحاجة للتصنيع الاندماجي والشامل والمستدام في اهداف التنمية المستدامة والتي سوف يتم تبنيها بشكل رسمي من قبل الامم المتحدة في وقت لاحق من هذا الشهر.
    sustainable development goals and the framework of programmes offered opportunities to mainstream sustainability, eradicate poverty and advance gender equity in global goals and in different economic sectors. UN فأهداف التنمية المستدامة وإطار البرامج تتيح فرصاً لتعميم الاستدامة، وللقضاء على الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين في الأهداف العالمية وفي مختلف القطاعات الاقتصادية.
    If the sustainable development goals were to succeed, then a strong commitment to governance was required as current structures often excluded the people most concerned from discussions and decision-making. UN وإذا أُريد للأهداف الإنمائية المستدامة أن تنجح، يلزم وجود التزام قوي بالحوكمة نظرا لأن الهياكل الحالية كثيرا ما تستبعد أكثر من يعنيهم الأمر من السكان من المناقشات واتخاذ القرارات.
    That is the course that world leaders set when they met at the United Nations in New York on September 25 to adopt the sustainable development goals (SDGs). The 17 goals range from ending poverty and improving health to protecting the planet’s biosphere and providing energy for all. News-Commentary ان هذا هو المسار الذي حدده قادة العالم عندما اجتمعوا في الامم المتحدة في نيويورك بتاريخ 25 سبتمبر وذلك من اجل تبني اهداف التنمية المستدامة. ان الاهداف السبعة عشر تمتد من انهاء الفقر وتحسين الصحة الى حماية المحيط الحيوي لكوكبالارض وتوفير الطاقة للجميع . لقد انبثقت تلك الاهداف من اضخم قمة في تاريخ الامم المتحدة " مؤتمر ريو +20 في 2012 حيث تبع تلك القمة اكبر تشاور في تاريخ الامم المتحدة.
    74. Looking forward, however, a more transformative approach is needed. Member States are currently discussing development of the post-2015 agenda and the sustainable development goals. UN 74 - مع ذلك، فالتطلع إلى الأمام يوضح أن الأمر بحاجة إلى اتباع نهج يكفل مزيداً من التحوّل فيما تعكف الدول الأعضاء حالياً على مناقشة وضع جدول أعمال ما بعد عام 2015 والغايات الإنمائية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus