"sustainable development in all countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية المستدامة في جميع البلدان
        
    • التنمية المستدامة في جميع بلدان
        
    Ultimately, however, it is a development issue, because it is caused by the development process and can be addressed only through sustainable development in all countries. UN غير أنها، في نهاية المطاف، مسألة إنمائية لأنها تنجم عن العملية الإنمائية ولا يمكن علاجها إلا عن طريق التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    49. Globalization has created a new impetus for international policy dialogue to promote sustainable development in all countries. UN 49 - وأوجدت العولمة دافعا جديدا للحوار الدولي بشأن السياسة العامة بغرض تعزيز التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    ITC/ILO has played a major role in assisting its constituents, including Governments and social partners, in achieving sustainable development in all countries. UN وقام المركز بدور رئيسي في مساعدة الجهات المؤسسة له، بما في ذلك الحكومات والشركاء الاجتماعيين، في تحقيق التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    National leadership and ownership of the development process, as well as peace and stability, are key to ensuring sustainable development in all countries. UN والقيادة والملكية الوطنيتان للعملية الإنمائية، وكذلك السلام والاستقرار، هما المفتاح لكفالة التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    convinced that good governance including respect for all human rights, pluralist democracy and the rule of law as well as freedom of media and combating corruption are the foundation of just, democratic, sustainable and cohesive societies and essential ingredients for sustainable development in all countries worldwide; UN واقتناعا منا بأن الإدارة الجيدة للشؤون العامة، لا سيما من خلال احترام جميع حقوق الإنسان، والديمقراطية التعددية، وسيادة القانون، وكذلك حرية وسائط الإعلام ومكافحة الفساد، تشكل أساسا لإقامة مجتمعات عادلة وديمقراطية مستدامة ومتضامنة، وعناصر أساسية لتحقيق التنمية المستدامة في جميع بلدان العالم؛
    Moreover, the General Assembly acknowledged that the role of United Nations activities and programmes in public administration and development is to assist Governments in improving their responsiveness to meet the basic needs of all, as well as in achieving sustainable development in all countries. UN وعلاوة على ذلك، سلمت الجمعية العامة بأن دور أنشطة وبرامج اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية، هو مساعدة الحكومات على تحسين قدرتها على الاستجابة لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع، فضلا عن تحقيق التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    The Commission on Sustainable Development had begun to be a focal point for enhancing international cooperation and an instrument for rationalizing the intergovernmental decision-making process for the implementation of Agenda 21 at the national, regional and international levels, in order to achieve sustainable development in all countries. UN فقد أخذت اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة تصبح مركز تنسيق لتعزيز التعاون الدولي وأداة لترشيد عملية اتخاذ القرارات الحكومية الدولية المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية، بقصد تحقيق التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    The primary forum for such cooperation should be the Commission on Sustainable Development and Israel welcomed the Commission's efforts to enhance the activities of Agenda 21 at the national, regional and interregional levels and to achieve sustainable development in all countries. UN وينبغي أن يكون المنتدى الرئيسي لمثل هذا التعاون اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة. وترحب إسرائيل بجهود اللجنة الرامية إلى تعزيز أنشطة جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني واﻹقليمي واﻷقاليمي، ولتحقيق التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    Support had also been voiced by the International Colloquium of Mayors on Social Development, which had met recently at United Nations Headquarters and by the Second Annual World Bank Conference on Environmentally Sustainable Development, which had stressed the role of Habitat II in developing a global plan of action for the achievement of sustainable development in all countries. UN وأشار الى أن التأييد جاء أيضا من مؤتمر المحافظين الدولي بشأن التنمية الاجتماعية، الذي عقد مؤخرا في مقر اﻷمم المتحدة، ومن مؤتمر البنك الدولي السنوي الثاني للتنمية المستدامة بيئيا الذي أكد دور الموئل الثاني في وضع خطة عالمية لتحقيق التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    International efforts to promote sustainable development in all countries can help reduce the likelihood of conflict, and peacebuilding in war-torn countries can help re-establish effective governance and sustainable development. III. Policymaking for sustainable development A. Policy integration UN ويمكن للجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة في جميع البلدان أن تساعد على تخفيض قابلية نشوب النزاعات، ويمكن لعمليات بناء السلام في البلدان التي مزقتها الحرب أن تساعد على إعادة تأسيس الحوكمة الفعالة والتنمية المستدامة.
    In its resolution 50/225 of 1 May 1996, the General Assembly stated that there was a critical need for improved efficiency and effective public institutions, administrative procedures and sound financial management to address the global challenge to promote sustainable development in all countries. UN وأعلنت الجمعية العامة في قرارها 50/225 المؤرخ 1 أيار/مايو 1996 أن ثمة حاجة ماسة إلى تحسين كفاءة وفعالية المؤسسات العامة والإجراءات الإدارية وإلى وجود إدارة مالية سليمة من أجل تسخير هذه التحديات العالمية لتعزيز التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    13. Acknowledges that the role of United Nations activities and programmes in public administration and development is to assist Governments, at their request, to improve their responsiveness to meet the basic needs of all, as well as to the achievement of sustainable development in all countries. UN ١٣ - تسلم بأن دور أنشطة وبرامج اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية هو مساعدة الحكومات، بناء على طلبها، على تحسين قدرة استجابتها لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع، فضلا عن تحقيق التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    11. The Board emphasized that promoting sustainable development in all countries requires a strengthening of international cooperation, including increased official development assistance and technology transfer, in accordance with commitments made at UNCED and elsewhere. UN ١١ - وأكد المجلس أن تعزيز التنمية المستدامة في جميع البلدان يتطلب تعزيز التعاون الدولي بما في ذلك زيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية ونقل التكنولوجيا طبقا للالتزامات المعقودة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وغيره.
    58. Supporting sustainable development in all countries will require a broad global partnership for financial investment, trade, and technology development and transfer, including international cooperation among Governments, business, nongovernmental organizations and research institutes and foundations, with the support of the United Nations and other international organizations. A. Finance UN 58 - سوف يتطلب دعم التنمية المستدامة في جميع البلدان وجود شراكة عالمية واسعة النطاق تتعلق بالاستثمار المالي والتجارة وتطوير التكنولوجيا ونقلها، بما يشمل التعاون الدولي فيما بين الحكومات وقطاع الأعمال والمنظمات غير الحكومية ومعاهد ومؤسسات البحوث، وذلك بدعم من الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    Acknowledging that effective global economic governance in an increasingly interconnected world is of critical importance for the success of national efforts to achieve sustainable development in all countries and that, while significant efforts have been made over the years, there remains the need to continue to improve global economic governance and to strengthen the role of the United Nations in this regard, UN وإذ تقر بأن إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية في عالم يزداد ترابطا أمر بالغ الأهمية لنجاح الجهود التي تبذل على الصعيد الوطني من أجل تحقيق التنمية المستدامة في جميع البلدان وبأنه على الرغم من الجهود الكبيرة التي بذلت على مر السنين ما زال من الضروري مواصلة تحسين إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    Acknowledging that effective global economic governance in an increasingly interconnected world is of critical importance for the success of national efforts to achieve sustainable development in all countries, and that, while significant efforts have been made over the years, there remains the need to continue to improve global economic governance and to strengthen the role of the United Nations in this regard, UN وإذ تقر بأن إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية في عالم يزداد ترابطا أمر بالغ الأهمية لنجاح الجهود التي تبذل على الصعيد الوطني من أجل تحقيق التنمية المستدامة في جميع البلدان وبأنه على الرغم من الجهود الكبيرة التي بذلت على مر السنين ما زال من الضروري مواصلة تحسين إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    The Under-Secretary-General for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat read a message from the Secretary-General stressing that sustainable development was one of the greatest challenges facing the United Nations, that it could only be addressed through international cooperation, and that he relied on the Board for independent expert advice on promoting sustainable development in all countries. UN وتلا وكيل اﻷمين العام لشؤون تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة رسالة من اﻷمين العام يؤكد فيها أن التنمية المستدامة تعتبر واحدا من أكبر التحديات التي تواجه اﻷمم المتحدة وأنه لا يمكن معالجتها إلا من خلال التعاون الدولي. وأكد أنه يعوﱠل على المجلس في تقديم مشورة الخبراء المستقلين بشأن تعزيز التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    43. The Council has promoted agreement that ensuring the achievement of sustainable development in all countries requires the balanced integration of economic growth, social development and environmental protection by making such goals the central objective of national development strategies, supported by regional and global commitments on the basis of common but differentiated responsibilities. UN 43 - ومهد المجلس السبيل للاتفاق على أن كفالة تحقيق التنمية المستدامة في جميع البلدان تتطلب التكامل المتوازن بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة بوضع هذه الأهداف في صميم استراتيجيات التنمية الوطنية، على أن تدعمها في ذلك التزامات إقليمية وعالمية تستند إلى مسؤوليات مشتركة رغم كونها متباينة.
    Acknowledging that global economic governance in an increasingly interconnected world is of critical importance for the success of national efforts for achieving sustainable development in all countries, and that, while efforts have been made over the years, there remains the need to continue improving global economic governance and to strengthen the role of the United Nations in this regard, UN وإذ تقر بأن إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية في عالم يزداد ترابطا أمر مهم للغاية لنجاح الجهود التي تبذل على الصعيد الوطني من أجل تحقيق التنمية المستدامة في جميع البلدان وبأنه على الرغم من الجهود التي بذلت على مر السنين ما زال من الضروري مواصلة تحسين إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    convinced that good governance including respect for all human rights, pluralist democracy and the rule of law as well as freedom of media and combating corruption are the foundation of just, democratic, sustainable and cohesive societies and essential ingredients for sustainable development in all countries worldwide; UN واقتناعا منا بأن الإدارة الجيدة للشؤون العامة، لا سيما من خلال احترام جميع حقوق الإنسان، والديمقراطية التعددية، وسيادة القانون، وكذلك حرية وسائط الإعلام ومكافحة الفساد، تشكل أساسا لإقامة مجتمعات عادلة وديمقراطية مستدامة ومتضامنة، وعناصر أساسية لتحقيق التنمية المستدامة في جميع بلدان العالم؛
    Convinced that the United Nations Conference on Environment and Development, held at Rio de Janeiro in June 1992, began a process that would help to achieve sustainable development in all countries of the world, UN اقتناعا منه بأن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المعقود في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه ٢٩٩١، قد بدأ عملية من شأنها أن تساعد على تحقيق التنمية المستدامة في جميع بلدان العالم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus