"sustainable development in those" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية المستدامة في تلك
        
    • التنمية المستدامة في هذه
        
    The food, energy and financial crises have further strengthened arguments in favour of promoting sustainable development in those countries. UN عززت أزمتا الغذاء والطاقة والأزمة المالية حجج المؤيدين لتشجيع التنمية المستدامة في تلك البلدان.
    The Board decided that it would examine the impediments to sustainable development in those areas and make independent recommendations as to how the impediments might be overcome. UN وقرر المجلس أن يفحص عوائق التنمية المستدامة في تلك المجالات وأن يقدم توصيات مستقلة بشأن كيفية تذليلها.
    Progress had been made on sustainable development in those areas, and indigenous communities were directly involved in decision-making, but much more must be done at the national and regional levels. UN وقد أُحرز تقدم في التنمية المستدامة في تلك المناطق وأصبحت المجتمعات المحلية تشترك بصورة مباشرة في عملية صنع القرار، غير أنه لا بد من إنجاز قدر أكبر من العمل على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    The Foundation believes that addressing the issue of women and children in war-torn areas through grass-roots projects is crucial in eliminating poverty and achieving sustainable development in those regions. UN وعن طريق المشاريع الشعبية، تعتقد المؤسسة أن مواجهة مشكلة النساء والأطفال في المناطق التي مزقتها الحروب تعد حاسمة للغاية من أجل القضاء على الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة في هذه المناطق.
    Thirdly, in accordance with the Bali Road Map, the international community should establish effective mechanisms as soon as possible in order to ensure that measurable, reportable and verifiable assistance is provided to developing countries with regard to financial resources, technology and capacity building, so as to promote the achievement of sustainable development in those countries. UN وثالثا، وفقا لخارطة طريق بالي، ينبغي أن يُنشئ المجتمع الدولي آليات فعَّالة في أسرع وقت ممكن لكي يكفل تقديم مساعدة يمكن قياسها والإبلاغ عنها والتحقق منها إلى البلدان النامية فيما يتصل بالموارد المالية، والتكنولوجيا وبناء القدرات، لتعزيز تحقيق التنمية المستدامة في هذه البلدان.
    The main objectives of the conference will be the search for ways to provide normal living conditions to people living in affected areas and an exchange of experiences in solving the problems of sustainable development in those regions. UN وستكون الأهداف الرئيسية للمؤتمر البحث عن سبل كفيلة بتوفير شروط الحياة الطبيعية للسكان الذين يعيشون في المناطق المتضررة، وتبادل الخبرات في حل مشاكل التنمية المستدامة في تلك المناطق.
    The twelfth session of the Commission, focusing on water, sanitation and human settlements, would test its ability to innovate and ensure enhanced implementation of sustainable development in those sectors. UN وأما الدورة الثانية عشرة للجنة التي تركز على المياه ومرافق الصرف الصحي والمستوطنات البشرية سوف تؤدي إلى اختبار قدرتها على التجديد وكفالة تعزيز تنفيذ التنمية المستدامة في تلك القطاعات.
    In particular, we should commend those countries which have already reached the targets set for 2010, and the other countries on the way to successfully eradicating this disease, an achievement which will make an important contribution to improving conditions for sustainable development in those countries. UN وينبغي خاصة أن نثني على البلدان التي بلغت بالفعل الأهداف المحددة لعام 2010، والبلدان الأخرى التي في طريقها إلى النجاح في القضاء على هذا المرض، وهو إنجاز سيسهم إسهاما قيّما في تهيئة أوضاع أفضل لتحقيق التنمية المستدامة في تلك البلدان.
    7. Call on the Secretary-General to improve the existing institutional arrangements in the United Nations effectively to support small island developing States so that the United Nations system will become more proactive in promoting and assisting sustainable development in those States; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام تحسين الترتيبات المؤسسية الموجودة في اﻷمم المتحدة وذلك لمساندة الدول الجزرية الصغيرة النامية فعليا لكي تصبح اﻷمم المتحدة أكثر إقداما على المبادرة في مجال تعزيز ومساعدة التنمية المستدامة في تلك الدول؛
    Moreover, in the Plan of Action agreed after long and arduous negotiations over the past several months, the LDCs have committed themselves to a wide range of actions which will - when implemented - create the necessary conditions for a reversal of the economic decline of the LDCs and the take-off to sustainable development in those countries. UN وفضلاً عن ذلك، فقد التزمت أقل البلدان نموا، في خطة العمل التي اتفق عليها بعد مفاوضات طويلة ومضنية خلال الأشهر القليلة الماضية، بمجموعة واسعة من التدابير التي ستهيئ، عند تنفيذها، الظروف اللازمة لعكس اتجاه الانحطاط الاقتصادي لأقل البلدان نمواً والنهوض لتحقيق التنمية المستدامة في تلك البلدان.
    The Barbados Declaration and the Programme of Action adopted by the Conference, by formally ratifying the international community's recognition of the specific needs of the small island developing States, constitute indispensable instruments that set forward the objectives to be fulfilled and the practical measures to be implemented in order to achieve sustainable development in those countries. UN إن إعلان بربادوس وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر عن طريق اﻹقرار رسميا باعتراف المجتمع الدولي بالاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، يشكلان صكين لا غنى عنهما، ويتضمنان اﻷهداف التي يتعين تحقيقها والتدابير العملية التي يتعين تنفيذها بغية تحقيق التنمية المستدامة في تلك البلدان.
    46. In addition, most rural areas lack such basic elements of infrastructure and services as modern energy, clean water sources, sanitation facilities and roads, elements which represent the basic needs to achieve the change required towards sustainable development in those areas. UN 46 - وإضافة إلى ذلك، تعوز أغلب المناطق الريفية العناصر الرئيسية للهياكل الأساسية والخدمات من قبيل موارد الطاقة الحديثة والمياه النظيفة، ومرافق الصرف الصحي والطرق، وهي عناصر تمثل الاحتياجات الأساسية من أجل تحقيق التغيير المطلوب نحو التنمية المستدامة في تلك المناطق.
    59. Invites governments and relevant international organizations to promote environment-friendly agricultural technology, including organic agriculture, in order to reduce greenhouse gas emissions and biodiversity loss stemming from agricultural activity in developing countries, as well as to enhance sustainable development in those countries; UN 59 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى تعزيز التكنولوجيا الزراعية الرفيقة بالبيئة، بما في ذلك الزراعة العضوية، وذلك من أجل تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة وفقدان التنوع البيولوجي الناشئ عن النشاط الزراعي في البلدان النامية، وكذلك لتعزيز التنمية المستدامة في تلك البلدان؛
    Following the sixth meeting, the Assembly encouraged increased capacity-building and technical assistance for small-scale fisheries and enhanced opportunities for fishery resources in developing countries to contribute to sustainable development in those countries. UN وعقب الاجتماع السادس، شجعت الجمعية العامة زيادة بناء القدرات والمساعدة التقنية المقدمة لمصائد الأسماك الصغيرة النطاق وتعزيز الفرص المتاحة لموارد مصائد الأسماك في البلدان النامية لتساهم في التنمية المستدامة في تلك البلدان().
    (f) Strengthen collaboration within the United Nations system as well as with other intergovernmental bodies in their work on the development of instruments relevant to the environment and, in particular, encourage, where appropriate, the integration of sustainable development in those instruments; UN (و) تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة وكذلك مع الهيئات الحكومية الدولية في أعمالها المتعلقة بوضع الصكوك المتعلقة بالبيئة، والقيام، بصفة خاصة، بالتشجيع، عند الاقتضاء، على إدماج التنمية المستدامة في تلك الصكوك؛
    The Fourth Conference of the Least Developed Countries, to be held in Turkey in 2011, would be an opportunity to strengthen global partnership for sustainable development in those countries, and its successful conclusion required active engagement by partners, the United Nations, multilateral agencies and the least developed countries. UN إن المؤتمر الرابع لأقل البلدان نموا، الذي سيعقد في تركيا في عام 2011، سيكون فرصة لتمتين الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة في هذه البلدان، ويتطلب اختتامه بنجاح مشاركة فعالة من الشركاء والأمم المتحدة والوكالات المتعددة الأطراف وأقل البلدان نموا.
    The intensity of deforestation is also a serious challenge to sustainable development in those countries (see annex, table 8). UN وتشكل إزالة الغابات بصورة كثيفة أحد التحديات الخطيرة أمام تحقيق التنمية المستدامة في هذه البلدان (انظر المرفق، الجدول 8).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus