"sustainable development strategies and" - Traduction Anglais en Arabe

    • استراتيجيات التنمية المستدامة
        
    • إستراتيجيات التنمية المستدامة
        
    • واستراتيجيات التنمية المستدامة
        
    • لاستراتيجيات التنمية المستدامة
        
    The Council reaffirms that disaster reduction forms an integral part of the sustainable development strategies and national development plans of vulnerable countries and communities. UN وهو يؤكد من جديد أيضا أن تخفيف الكوارث يشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة والخطط اﻹنمائية الوطنية للبلدان والمجتمعات الضعيفة.
    sustainable development strategies and national forest and land-use programmes should be encouraged and coordinated, as appropriate. UN كما ينبغي تشجيع وتنسيق استراتيجيات التنمية المستدامة والبرامج الوطنية للغابات واستخدام اﻷراضي، حسب الاقتضاء.
    It welcomed the country presentations on national experiences in elaborating sustainable development strategies and on land management and sustainable agriculture. UN وأعربت عن ترحيبها بالعروض القطرية المتعلقة بالخبرات الوطنية في وضع استراتيجيات التنمية المستدامة وبشأن إدارة اﻷراضي والزراعة المستدامة.
    National sustainable development strategies and poverty reduction papers have incorporated pest and pesticide management as a priority component, thus enabling access to relevant technical and financial assistance in all countries. UN أن يكون قد تم دمج إدارة الآفات ومبيدات الآفات ضمن إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر الوطنية كمكون أساسي، مما يؤدي إلى الحصول على المساعدة التقنية والمالية ذات الصلة في جميع البلدان.
    National sustainable development strategies and poverty reduction papers have incorporated pest and pesticide management as a priority component, thus enabling access to relevant technical and financial assistance in all countries. UN أن يكون قد تم دمج إدارة الآفات ومبيدات الآفات ضمن إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر الوطنية كمكون أساسي، مما يؤدي إلى الحصول على المساعدة التقنية والمالية ذات الصلة في جميع البلدان.
    Over the next four years, the Basel Convention Secretariat will work with Parties to improve mainstreaming of ESM of hazardous and other wastes as a priority for capacity building in country assistance strategies, sustainable development strategies, and health and poverty alleviation strategies as these might currently exist. UN 36 - وخلال السنوات الأربع القادمة سوف تعمل أمانة اتفاقية بازل مع الأطراف على تنسيق الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات كأولوية لبناء القدرات في استراتيجيات مساعدة البلدان، واستراتيجيات التنمية المستدامة واستراتيجيات الصحة والتقليل من الفقر.
    The Commission notes the value of national sustainable development strategies and encourages their preparation and use. UN ٩٦ - وتنوه اللجنة بقيمة استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية وتشجع على إعدادها واستخدامها.
    The project will derive adaptable methodologies from those experiences and the existing generic guidelines on sustainable development strategies and make them available as a scalable toolkit. UN وسيستقي المشروع منهجيات قابلة للتكييف من تلك الخبرات ومن المبادئ التوجيهية العامة الموجودة بشأن استراتيجيات التنمية المستدامة وسيتيحها في صورة مجموعة أدوات قابلة للزيادة.
    Key entry points exist for financial support for capacitybuilding through sustainable development strategies and poverty reduction strategies. UN وتوجد نقاط دخول رئيسية بشأن الدعم المالي لبناء القدرات من خلال استراتيجيات التنمية المستدامة واستراتيجيات الحد من الفقر.
    sustainable development strategies and programmes UN 1 - استراتيجيات التنمية المستدامة وبرامجها
    In this context, the Council reaffirms that disaster reduction forms an integral part of sustainable development strategies and needs to be considered in development plans of all vulnerable countries and communities. UN ويعيد المجلس التأكيد في هذا السياق على أن الحد من الكوارث يشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة ويتعين أخذه بعين الاعتبار في خطط التنمية المتعلقة بجميع البلدان والمجتمعات الضعيفة.
    In addition, in a highly globalized world, special attention will be given to the analysis of sustainable development strategies and to the economic integration process in the region. UN وعلاوة على ذلك، ففي عالم اصطبغ بالعولمة إلى حد كبير، سيولى اهتمام خاص لتحليل استراتيجيات التنمية المستدامة وعملية التكامل الاقتصادي في المنطقة.
    In addition, in a highly globalized world, special attention will be given to the analysis of sustainable development strategies and to the economic integration process in the region. UN وعلاوة على ذلك، ففي عالم اصطبغ بالعولمة إلى حد كبير، سيولى اهتمام خاص لتحليل استراتيجيات التنمية المستدامة وعملية التكامل الاقتصادي في المنطقة.
    National sustainable development strategies and poverty reduction papers have incorporated pest and pesticide management as a priority component, thus enabling access to relevant technical and financial assistance in all countries. UN أن يكون قد تم دمج إدارة الآفات ومبيدات الآفات ضمن إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر الوطنية كمكون أساسي، مما يؤدي إلى الحصول على المساعدة التقنية والمالية ذات الصلة في جميع البلدان.
    National sustainable development strategies and poverty reduction papers have incorporated pest and pesticide management as a priority component, thus enabling access to relevant technical and financial assistance in all countries UN أن يكون قد تم دمج إدارة الآفات ومبيدات الآفات ضمن إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر الوطنية كمكون أساسي، مما يؤدي إلى الحصول على المساعدة التقنية والمالية ذات الصلة في جميع البلدان.
    National sustainable development strategies and poverty reduction papers have incorporated pest and pesticide management as a priority component, thus enabling access to relevant technical and financial assistance in all countries UN أن يكون قد تم دمج إدارة الآفات ومبيدات الآفات ضمن إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر الوطنية كمكون أساسي، مما يؤدي إلى الحصول على المساعدة التقنية والمالية ذات الصلة في جميع البلدان.
    National sustainable development strategies and poverty reduction papers have incorporated pest and pesticide management as a priority component, thus enabling access to relevant technical and financial assistance in all countries UN أن يكون قد تم دمج إدارة الآفات ومبيدات الآفات ضمن إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر الوطنية كمكون أساسي، مما يؤدي إلى الحصول على المساعدة التقنية والمالية ذات الصلة في جميع البلدان.
    Coordination is necessary to achieve efficiencies and enhance synergies among and within Governments, conventions and international organizations, as well as to ensure that chemical safety is integrated into sustainable development strategies and poverty reduction measures. UN التنسيق ضروري من أجل تحقيق الفعالية وتعزيز أوجه التآزر بين وداخل الحكومات، والاتفاقيات والمنظمات الدولية، علاوة على ضمان دمج السلامة الكيميائية في إستراتيجيات التنمية المستدامة وتدابير الحد من الفقر.
    He further requested that the President initiate intersessional contact with the OECD Development Assistance Committee (DAC) to discuss the mainstreaming of chemical safety in development cooperation activities and national sustainable development strategies and to invite DAC to participate in the third session of the SAICM Preparatory Committee. UN واقترح كذلك أن يشرع الرئيس في إجراء اتصال فيما بين الدورات مع لجنة المساعدات الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمناقشة تضمين السلامة الكيميائية في صلب أنشطة التعاون الإنمائي واستراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية ودعوة اللجنة إلى المشاركة في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للنهج الاستراتيجي.
    Action identified in national adaptation programmes of action (NAPAs) of LDCs, [poverty reduction strategies,] national communications, technology needs assessments, national sustainable development strategies and other relevant plans and strategies; UN (ب) الإجراءات المحددة في برامج العمل الوطنية للتكيف الخاصة بأقل البلدان نمواً، [واستراتيجيات الحد من الفقر،] والبلاغات الوطنية، وعمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا، واستراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية، وغير ذلك من الخطط والاستراتيجيات ذات الصلة؛
    2. The Commission recognized that industrial policy and responsible entrepreneurship are vital to sustainable development strategies and should encompass a variety of interrelated economic, social and environmental objectives, such as the encouragement of an open, competitive economy, the creation of productive employment and the protection of the environment. UN ٢ - سلﱠمت اللجنة بأن السياسة الصناعية ومباشرة اﻷعمال الحرة على نحو مسؤول عنصران حيويان لاستراتيجيات التنمية المستدامة وينبغي أن يشملا مجموعة متنوعة من اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المترابطة، مثل تشجيع قيام سوق مفتوح يقوم على المنافسة، وخلق فرص عمل منتجة، وحماية البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus