"sustainable development strategies of" - Traduction Anglais en Arabe

    • استراتيجيات التنمية المستدامة
        
    It should be coherent with the sustainable development strategies of the countries where its implementation takes place. UN وينبغي أن تكون متسقة مع استراتيجيات التنمية المستدامة للبلدان التي يجري تنفيذها فيها.
    sustainable development strategies of developing countries will continue to give priority to human development, with the eradication of poverty as its central goal. UN وسيستمر إيلاء الأولوية إلى التنمية البشرية في استراتيجيات التنمية المستدامة المتبعة في البلدان النامية، بحيث يكون القضاء على الفقر هو الهدف المحوري فيها.
    Objective of the Organization: To achieve the mainstreaming of the gender equality agenda into the sustainable development strategies of the Latin American and Caribbean countries in order to improve the living conditions of women and their human rights UN هدف المنظمة: تحقيق دمج خطة المساواة بين الجنسين في استراتيجيات التنمية المستدامة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل تحسين الظروف المعيشية للمرأة وحقوق الإنسان المكفولة لها
    Objective of the Organization: To achieve the mainstreaming of the gender equality agenda into the sustainable development strategies of the Latin American and Caribbean countries in order to improve the living conditions of women and their human rights UN هدف المنظمة: تحقيق تعميم خطة المساواة بين الجنسين في استراتيجيات التنمية المستدامة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل تحسين الظروف المعيشية للمرأة وحقوق الإنسان المكفولة لها
    The European Union welcomed the fact that the issue of poverty eradication had become an integral part of the sustainable development strategies of multilateral organizations. UN ثم أعرب عن ترحيب الاتحاد اﻷوروبي بحقيقة مفادها أن قضية القضاء على الفقر قــد أصبحـت جــزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة التي تضعها المنظمات المتعددة اﻷطراف.
    This project is today expanding, both in the number of services rendered to the population and in the number of the centres operating in each country, with the goal of integrating Chernobyl-related assistance into the sustainable development strategies of the countries concerned. UN وهذا المشروع يتوسع حاليا سواء من ناحية عدد الخدمات المقدمة الى السكان أو عدد المراكز العاملة في كل بلد بهدف إدماج المساعدة المتصلة بتشرنوبيل في استراتيجيات التنمية المستدامة للبلدان المعنية.
    Most importantly, Chernobyl-related assistance must be integrated into the sustainable development strategies of the three countries concerned. UN أما العامل اﻷكثر أهمية، فيتمثل في أنه لا بد من إدماج المساعدات المتصلة بتشرنوبيل في استراتيجيات التنمية المستدامة للبلدان الثلاثة المعنية.
    Objective of the Organization: to achieve the mainstreaming of the gender equality agenda into the sustainable development strategies of the Latin American and Caribbean countries UN هدف المنظمة: تحقيق دمج خطة المساواة بين الجنسين في استراتيجيات التنمية المستدامة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    His delegation agreed with the Secretary-General that it was important to integrate fully efforts to reduce natural disasters into the sustainable development strategies of the United Nations and other international organizations so as to develop early warning systems at the regional and subregional level. UN وذكر أن وفده متفق مع الأمين العام في أنه من المهم أن تُدمَج تماما الجهود الرامية إلى الحد من الكوارث الطبيعية في استراتيجيات التنمية المستدامة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى وذلك من أجل وضع نُظُم للإنذار المبكِّر على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    4. Reiterates the importance of fully integrating natural disaster reduction into the sustainable development strategies of the United Nations and of other international organizations; UN ٤ - يكرر تأكيد أهمية اﻹدماج الكامل للحد من الكوارث الطبيعية في استراتيجيات التنمية المستدامة لﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى؛
    9. The Conference will usher in the next stage of the follow up to and implementation of the sustainable development strategies of small island developing States. UN 9 - وسيكون عقد المؤتمر افتتاحا للمرحلة القادمة من متابعة وتنفيذ استراتيجيات التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    6. The Paris Conference and IAEA resolution have also recognized that nuclear power can make a crucial contribution to the sustainable development strategies of many countries, as nuclear power does not generate air pollution or greenhouse gas emissions. UN 6 - وأقر أيضا مؤتمر باريس وقرار الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن الطاقة النووية تستطيع المساهمة على نحو حاسم في استراتيجيات التنمية المستدامة للعديد من البلدان، حيث لا تتسبب الطاقة النووية في تلوث الهواء أو انبعاثات غاز الدفيئة.
    11. Reaffirm our commitment to support the sustainable development strategies of small island developing States through technical and financial cooperation, regional and interregional institutional assistance and an improved international enabling environment; UN 11 - نؤكد مجددا التزامنا بدعم استراتيجيات التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق التعاون التقني والمالي، وتقديم المساعدة المؤسسية على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي، وتحسين البيئة الدولية المواتية؛
    7. The Beijing and Paris Conferences, and the General Conference resolutions have also recognized that nuclear power can make a crucial input to the sustainable development strategies of many countries, as nuclear power does not generate air pollution or greenhouse gas emissions. UN 7 - وسلّم أيضا مؤتمرا باريس وبيجين، والمؤتمر العام في قراراته بأن القوى النووية يمكن أن تساهم مساهمة حيوية في استراتيجيات التنمية المستدامة في العديد من البلدان، نظرا لأنه لا يتولد عن القوى النووية تلوث للهواء أو انبعاثات لغازات الاحتباس الحراري.
    7. The Beijing and Paris Conferences, and the General Conference resolutions have also recognized that nuclear power can make a crucial input to the sustainable development strategies of many countries, as nuclear power does not generate air pollution or greenhouse gas emissions. UN 7 - وسلّم أيضا مؤتمرا باريس وبيجين، والمؤتمر العام في قراراته بأن القوى النووية يمكن أن تساهم مساهمة حيوية في استراتيجيات التنمية المستدامة في العديد من البلدان، نظرا لأنه لا يتولد عن القوى النووية تلوث للهواء أو انبعاثات لغازات الاحتباس الحراري.
    7. The Paris and Beijing conferences and the General Conference resolutions have also recognized that nuclear power can make a crucial input to the sustainable development strategies of many countries, as nuclear power does not generate air pollution or greenhouse gas emissions. UN 7 - وقد سلم مؤتمرا باريس وبيجين، والمؤتمر العام في قراراتهم أيضا بأن الطاقة النووية يمكن أن تساهم مساهمة حيوية في استراتيجيات التنمية المستدامة في العديد من البلدان، ونظرا لأنه لا يتولد عن الطاقة النووية تلوث للهواء أو انبعاثات غازات الدفيئة.
    The Paris Conference and the General Conference Resolutions have also recognized that nuclear power can make a crucial input to the sustainable development strategies of many countries, as nuclear power does not generate air pollution or greenhouse gas emissions. UN 7- وأقر أيضاً مؤتمر باريس وقرارا الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن الطاقة النووية تستطيع المساهمة على نحو حاسم في استراتيجيات التنمية المستدامة للعديد من البلدان، حيث لا تتسبب الطاقة النووية في تلوث الهواء أو في انبعاثات غاز الدفيئة.
    " to support the sustainable development strategies of small island developing States through technical and financial cooperation, regional and interregional institutional assistance and an improved international enabling environment. " (para. 10) UN " بدعم استراتيجيات التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق التعاون التقني والمالي، وتقديم المساعدة المؤسسية على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي، وتحسين البيئة الدولية المواتية. " (الفقرة 10)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus