"sustainable development within" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية المستدامة في
        
    • التنمية المستدامة داخل
        
    • للتنمية المستدامة داخل
        
    • التنمية المستدامة ضمن
        
    • للتنمية المستدامة في إطار
        
    • للتنمية المستدامة ضمن
        
    It had been successful in paving the way for further implementation of sustainable development within the post-2015 development agenda. UN وقد نجحت في تمهيد الطريق لمواصلة تنفيذ التنمية المستدامة في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Session III. Rethinking sustainable development within the current global economic and environmental framework UN الجلسة الثالثة: إعادة النظر في التنمية المستدامة في الإطار الاقتصادي والبيئي العالمي الراهن
    The Commissioner meets regularly with stakeholders, develops voluntary partnerships and coalitions and promotes sustainable development within civil society and the Government of Wales. UN ويجتمع المفوض بانتظام مع الجهات المعنية، ويقيم شراكات وتحالفات طوعية، ويعزز التنمية المستدامة داخل المجتمع المدني وحكومة ويلز.
    III. Mainstreaming sustainable development within United Nations system entities UN ثالثا - تعميم مراعاة التنمية المستدامة داخل هيئات منظومة الأمم المتحدة
    Implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system UN تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system UN تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Government experts will require additional support in their careful and rigorous assessment of alternative paths in moving towards sustainable development within a coherent policy framework. UN ويلزم الخبراء الحكوميون المزيد من الدعم في سياق تقييمهم الحذر والدقيق للمسارات البديلة في التحرك نحو تحقيق التنمية المستدامة ضمن إطار متسق للسياسة العامة.
    It is now recognized that the post-2015 agenda, encompassing goals in the three dimensions of sustainable development within an integrated framework, must be universal. UN ومن المسلم به الآن أن خطة التنمية لما بعد عام 2015، التي تشمل أهدافاً في الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في إطار متكامل، يجب أن تكون شاملة للجميع.
    Consolidation of international environmental governance must be accompanied by a strategy aimed at strengthening sustainable development within the United Nations. UN ويجب أن يترافق ترسيخ الحوكمة البيئية الدولية باستراتيجية تهدف إلى تعزيز التنمية المستدامة في إطار الأمم المتحدة.
    Coordination of sectoral policies and harmonization of norms and standards for sustainable development within global changes UN تنسيق السياسات القطاعية ومواءمة قواعد ومعايير التنمية المستدامة في سياق التغيرات العالمية
    Coordination of sectoral policies and harmonization of norms and standards for sustainable development within global changes UN تنسيق السياسات القطاعية ومواءمة قواعد ومعايير التنمية المستدامة في سياق التغيرات العالمية
    Coordination of sectoral policies and harmonization of norms and standards for sustainable development within global changes UN تنسيق السياسات القطاعية ومواءمة قواعد ومعايير التنمية المستدامة في سياق التغيرات العالمية
    The guiding principle of my Government’s action to combat poverty is sustainable development within a framework of human rights. UN إن المبدأ التوجيهي لعمل حكومتي لمكافحة الفقر هو التنمية المستدامة في إطار حقوق اﻹنسان.
    The Commission requested the Conference to develop recommendations and agree on a common framework for measuring sustainable development within the realm of official statistics. UN وطلبت اللجنة من المؤتمر وضع توصيات والاتفاق على إطار مشترك لقياس التنمية المستدامة في نطاق الإحصاءات الرسمية.
    Governments seek to promote sustainable development within a national context; transnational corporations strive to enhance their competitiveness in an international context. UN فالحكومات تسعى إلى تحقيق التنمية المستدامة داخل السياق الوطني بينما تبذل الشركات عبر الوطنية الجهد الجهيد لتعزيز قدرتها التنافسية في السياق الدولي.
    Regarding institutional arrangements for sustainable development within the ambit of Agenda 21, the Nigerian delegation believes that the United Nations Environment Programme (UNEP) should continue to be the catalyst for international efforts to protect the environment. UN وبالنسبة للترتيبات المؤسسية من أجل تحقيق التنمية المستدامة داخل نطاق جدول أعمال القرن ٢١، يرى الوفد النيجيري أنه ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يظل العامل الحفاز للجهود الدولية لحماية البيئة.
    That organization brings together a broad range of stakeholders from across Canada to support systemic change towards education for sustainable development within the formal, non-formal and informal educational systems. UN وتضم هذه المنظمة طائفة واسعة من أصحاب المصلحة من جميع أنحاء كندا من أجل دعم التغيير الشامل نحو التعليم من أجل التنمية المستدامة داخل نظم التعليم الرسمي وغير الرسمي وغير النظامي.
    Individual Member nations have the prime responsibility for achieving sustainable development within their borders, but with globalization and the increasing interdependency of our world, individual nations cannot achieve sustainable development acting alone. UN تقع على فرادى الدول الأعضاء المسؤولية الرئيسية عن تحقيق التنمية المستدامة داخل حدودها، ولكن، نظرا إلى العولمة وتكافل العالم المتزايد، لا يمكن لفرادى الدول أن تحقق التنمية المستدامة وهي تعمل وحدها.
    Implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system UN تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system UN تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system UN تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Consequently, we must address the impacts of the global financial markets and climate change on the global world order and specifically on sustainable development within the context of the themes of the Commission at its sixteenth and seventeenth sessions. UN وبالتالي، علينا أن نتناول آثار الأسواق المالية العالمية وتغيرات المناخ على النظام العالمي وبصفة خاصة على التنمية المستدامة ضمن سياق الموضوعات التي درستها اللجنة في دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة.
    44. Malta had been in the forefront of regional initiatives, including the establishment of the Mediterranean Commission for sustainable development within the framework of the Barcelona Convention and the Mediterranean Action Plan. UN ٤٤ - وقد ظلت مالطة في طليعة المبادرات اﻹقليمية، التي يذكر من بينها إنشاء لجنة البحر المتوسط للتنمية المستدامة في إطار مؤتمر برشلونة، وخطة العمل لمنطقة البحر المتوسط.
    Important steps have been taken to build on culture as an enabler and a driver of sustainable development within the framework of inclusive economic and social development and environmental sustainability. UN وقد اتخذت خطوات هامة للاستفادة من الثقافة بوصفها عاملا تمكينيا وقوة دافعة للتنمية المستدامة ضمن إطار التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة للجميع والاستدامة البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus