"sustainable forms" - Traduction Anglais en Arabe

    • أشكال مستدامة
        
    • الأشكال المستدامة
        
    • أنماط مستدامة
        
    It creates a ten-year framework programme to promote sustainable forms of production and consumption. UN وهو ينشئ برنامجا إطاريا مدته عشر سنوات لتعزيز أشكال مستدامة للإنتاج والاستهلاك.
    As such, the Global Code of Ethics has been instrumental in promoting and developing sustainable forms of tourism based upon ethical principles. UN ولقد كان للمدونة في حد ذاتها دور هام في تشجيع ووضع أشكال مستدامة للسياحة القائمة على المبادئ الأخلاقية.
    We believe that quantum leaps are needed to make the transition to sustainable forms of industrial development. UN ذلك أننا نعتقد أن من اللازم القيام بقفزات كبيرة لتحقيق الانتقال إلى أشكال مستدامة من التنمية الصناعية.
    Furthermore, there was evidence that sustainable forms of tourism lifted vast numbers of people out of poverty. UN وعلاوة على ذلك، هناك ما يثبت أن الأشكال المستدامة للسياحة تنتشل أفرادا كثيرين من الفقر.
    The greater the number of consumers seeking to switch to climate-friendly or climate-neutral forms of energy use, the greater the demand for sustainable forms of energy, including from new and renewable sources. UN وكلما زاد عدد المستهلكين الذين يسعون إلى التحول إلى استخدام أشكال الطاقة الرفيقة بالمناخ أو غير ذات الأثر عليه، ارتفع الطلب على الأشكال المستدامة للطاقة، بما فيها المصادر الجديدة والمتجددة.
    sustainable forms of agriculture should be promoted and cooperatives at the local, national or international levels strengthened. UN وينبغي تعزيز أنماط مستدامة في مجال الزراعة، كما ينبغي تعزيز التعاونيات على المستويات المحلية والوطنية والدولية.
    ICTs should be used to promote sustainable forms of living for the benefit of our whole planet. UN وينبغي أن تستخدم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتعزيز أشكال مستدامة للمعيشة لفائدة كوكبنا الأرضي كله.
    These projects seek to increase agricultural production and rural incomes by encouraging farmers at the micro-catchment level to adopt sustainable forms of land management and soil and water conservation. UN وتسعى هذه المشاريع إلى زيادة الانتاج الزراعي والدخول الريفية بتشجيع المزارعين على مستوى اﻷحواض الصغيرة لتجمع المياه على اعتماد أشكال مستدامة ﻹدارة اﻷراضي وحفظ التربة والمياه.
    Objective: Strengthen the capacity of water management institutions in the Mediterranean region to implement sustainable forms of utilization, management and protection of internationally shared groundwater resources. UN الهدف: تعزيز قدرات مؤسسات إدارة المياه في منطقة البحر المتوسط على تنفيذ أشكال مستدامة لاستخدام موارد المياه الجوفية المشتركة دوليا وإدارتها وحمايتها.
    " Capacity 21 " will ensure that, in addition to the substantial progress being made by the pilot countries in the achievement of sustainable forms of development, a body of knowledge will be built up that will be of material benefit to other countries that are implementing Agenda 21. UN وسيكفل برنامج بناء القدرات في القرن 21 أن يجري، بالإضافة إلى التقدم الملموس الذي تحرزه البلدان الرائدة في مجال تحقيق أشكال مستدامة للتنمية، إنشاء قاعدة للمعرفة ستكون ذات فائدة ملموسة للبلدان الأخرى التي تتولى تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    62. The tourism industry, by modifying the products it develops and offers the public, can directly influence the nature of tourism itself towards sustainable forms of tourism. UN ٦٢ - وتستطيع صناعة السياحة، من خلال تعديل المنتجات التي تطورها وتعرضها على الجمهور، أن تؤثر بصورة مباشرة على طابع السياحة نفسه لتحقيق أشكال مستدامة من السياحة.
    Capacity 21 will ensure that, in addition to the substantial progress being made by the pilot countries in the achievement of sustainable forms of development, a body of knowledge will be built up that will be of material benefit to other countries that are implementing Agenda 21. UN وسيكفل برنامج بناء القدرات في القرن 21 أن يجري، بالإضافة إلى التقدم الملموس الذي تحرزه البلدان الرائدة في مجال تحقيق أشكال مستدامة للتنمية، إنشاء قاعدة للمعرفة ستكون ذات فائدة ملموسة للبلدان الأخرى التي تتولى تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Aware of the enormous role tourism can play in fostering socio-economic development, UNWTO launched the ST-EP Programme (Sustainable Tourism for the Elimination of Poverty) at the Johannesburg World Summit on Sustainable Development in 2002. Its aim is to reduce poverty levels through developing and promoting sustainable forms of tourism. UN وهي إذ تدرك الدور الكبير للسياحة في تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية، أطلقت في عام 2002 في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ برنامج السياحة المستدامة من أجل القضاء على الفقر، ويهدف هذا البرنامج إلى الحد من مستويات الفقر من خلال استحداث وتعزيز أشكال مستدامة من السياحة.
    " Capacity 21 " will ensure that, in addition to the substantial progress being made by the pilot countries in the achievement of sustainable forms of development, a body of knowledge will be built up that will be of material benefit to other countries that are implementing Agenda 21. UN وبالإضافة إلى التقدم الملموس الذي تحرزه البلدان الرائدة في مجال تحقيق أشكال مستدامة للتنمية، سيكفل برنامج بناء القدرات في القرن 21 إنشاء قاعدة للمعرفة ستكون ذات فائدة ملموسة للبلدان الأخرى التي تتولى تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    To support small-holders, traditional farmers and their organizations, including in particular rural women and vulnerable groups, by guaranteeing them access to land rights and fair prices for their products and promoting sustainable forms of agricultural production; UN `1` دعم صغار الملاك، والمزارعين التقليديين، ومنظماتهم، بما في ذلك دعم النساء الريفيات والفئات الضعيفة، بضمان وصولهم إلى الحق في امتلاك الأرض، والحصول على أسعار منصفة لمنتجاتهم وتعزيز الأشكال المستدامة للإنتاج الزراعي؛
    As such, the Global Code of Ethics has been instrumental in promoting and developing sustainable forms of tourism based upon ethical principles. UN وهكذا كانت المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة أداة فعالة في تشجيع تنمية الأشكال المستدامة للسياحة على أساس المبادئ الأخلاقية.
    :: Give voice to traditional populations and prioritize their involvement in regional development processes, from the planning to the implementation phases, by valuing their history and consolidated ancestral cultures, with the purpose of making the resulting increase in food production compatible with the preservation of traditional sustainable forms of use. UN :: إسماع صوت السكان التقليديين ومنح الأولوية لمشاركتهم في عمليات التنمية الإقليمية، من مرحلة التخطيط إلى مرحلة التنفيذ، عن طريق تقدير تاريخهم وثقافاتهم الثابتة المتوارثة عن الأسلاف، بغية إيجاد توافق بين الزيادة التي تحدث في الإنتاج الغذائي والحفاظ على الأشكال المستدامة التقليدية للاستخدام.
    30. The secretariat background paper, based on contributions from various private and civil society organizations, was welcomed, as it presented interesting options for Governments to promote sustainable forms of tourism. UN 30 - وتم الترحيب بورقة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة واستندت إلى مساهمات مقدمة من مختلف منظمات القطاع الخاص والمجتمع المدني، حيث أنها قدمت خيارات لافتة للحكومات لتعزيز الأشكال المستدامة للسياحة.
    :: Environmental awareness-raising campaigns targeting the young traveller, e.g., through widespread information media (in most hostels), exhibitions and other educational programmes (in specially equipped and located hostels), consistent encouragement of waste separation, development of sustainable forms of group tourism UN :: حملات نشر الوعي البيئي التي تستهدف المسافرين الشباب، مثل وسائط الإعلام المنتشرة على نطاق واسع (في معظم البيوت)، والمعارض وغيرها من البرامج التعليمية (في بيوت الشباب المجهزة تجهيزا خاصاً)، والتشجيع المتواصل على فصل النفايات، وتطوير الأشكال المستدامة لفريق السياحة
    Recalling the emphasis placed on sustainable forms of tourism for economic, social and infrastructure development in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, endorsed in its resolution 57/253 of 20 December 2002, UN وإذ تشير إلى تأكيد خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة()، التي أيدتها الجمعية العامة في قرارها 57/253 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، على الأشكال المستدامة للسياحة كوسيلة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتطوير الهياكل الأساسية،
    sustainable forms of agriculture should be promoted and cooperatives at the local, national or international levels strengthened. UN وينبغي تعزيز أنماط مستدامة في مجال الزراعة، كما ينبغي تعزيز التعاونيات على المستويات المحلية والوطنية والدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus