"sustainable human development in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية البشرية المستدامة في
        
    • والتنمية البشرية المستدامة في
        
    • للتنمية البشرية المستدامة في
        
    Overall, the emphasis is placed on strengthening national and local capacities to support sustainable human development in Cuba. UN وعموما، فإن التركيز فيها ينصب على تعزيز القدرات الوطنية والمحلية لدعم التنمية البشرية المستدامة في كوبا.
    Sweden Trust Fund for Strengthening Cooperation among Civil Society Organizations to Support sustainable human development in Belarus UN الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس
    Sweden Trust Fund for Strengthening Cooperation among Civil Society Organizations to Support sustainable human development in Belarus UN الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس
    Sweden Trust Fund for Strengthening Cooperation among Civil Society Organizations to support sustainable human development in Belarus UN الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس
    The aim is to increase understanding of the link between human rights and sustainable human development in the region. UN وذلك بهدف زيادة فهم الصلة بين حقوق اﻹنسان والتنمية البشرية المستدامة في المنطقة.
    ESCWA cooperated with the Arab Labour Organization (ALO) to formulate strategies for sustainable human development in the Arab world. UN وتعاونت اللجنة مع منظمة العمل العربية في صياغة استراتجيات للتنمية البشرية المستدامة في العالم العربي.
    sustainable human development in Western Balkans UN التنمية البشرية المستدامة في غرب البلقان
    sustainable human development in our small island States could be severely threatened. UN كما أن التنمية البشرية المستدامة في دولنا الجزرية الصغيرة يمكــن أن تتعــرض لتهـــديد خطير.
    This report explores ways and means of achieving sustainable human development in the context of poverty reduction. UN ويستكشف هذا التقرير طرق وسبل بلوغ التنمية البشرية المستدامة في سياق تخفيف الفقر.
    The organization works in partnership with organizations in Africa, Canada and internationally to build sustainable human development in Africa. UN تعمل المنظمة بالشراكة مع منظمات في أفريقيا وكندا وعلى الصعيد الدولي من أجل تحقيق التنمية البشرية المستدامة في أفريقيا.
    (iii) Role of the United Nations system, including enhancing its coherence and effectiveness in the social field and mobilization of resources for sustainable human development in the United Nations system; UN ' ٣ ' دور منظومة اﻷمم المتحدة بما في ذلك تعزيز فعاليتها وكفاءتها في المجال الاجتماعي وتعبئة الموارد لتحقيق التنمية البشرية المستدامة في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    The Forum endorsed the Suva Declaration on sustainable human development in the Pacific and underlined the importance of the quality of family life in the context of Pacific island cultures. UN وأيد المحفل إعلان سوفا بشأن التنمية البشرية المستدامة في منطقة المحيط الهادئ وأكد أهمية نوعية حياة اﻷسرة في إطار ثقافات جزر المحيط الهادئ.
    The consolidation of the Meso American Biological Corridor is also highlighted, and the decision of the Central American Governments to focus their efforts on the implementation of programmes with strategies to achieve sustainable human development in previously determined priority areas is supported. UN ويبرز مشروع القرار أيضا أهمية ترسيخ الممر البيولوجي في أمريكا الوسطى، ويؤيد القرار الذي اتخذته حكومة أمريكا الوسطى بشأن تركيز جهودها على تنفيذ برامج واستراتيجيات ترمي إلى تحقيق التنمية البشرية المستدامة في مجالات ذات أولوية سبق تحديدها.
    The various initiatives undertaken by the United Nations Development Programme with a view to promoting a broad dialogue on sustainable human development in the Sudan and, in cooperation with other United Nations partners, to identifying the necessary measures to strengthen and sustain the country's post-conflict viability; UN مختلف المبادرات التي قام بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قصد التشجيع على إقامة حوار واسع بشأن التنمية البشرية المستدامة في السودان، والعمل بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين، على تحديد التدابير اللازمة لتدعيم مقومات حياة البلد في فترة ما بعد النزاع والمحافظة عليها؛
    That Convention was one of the principal tools for achieving sustainable human development in the affected countries and regions. He reiterated the Programme's commitment to support its implementation. UN إن هذه الاتفاقية من أهم الصكوك اللازمة لتحقيق التنمية البشرية المستدامة في المناطق والبلدان المتأثرة، ويجدد البرنامج اﻹنمائي التزامه باﻹسهام في تطبيقها.
    The UNDP Office to Combat Desertification and Drought and UNDP in general viewed the Convention as an important framework for promoting sustainable human development in the drylands of the world. UN وعموما فإن مكتب مكافحة التصحر والجفاف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعتبران الاتفاقية إطارا مهما لتعزيز التنمية البشرية المستدامة في المناطق الجافة من العالم.
    Similarly, at the request of the Bolivian President, UNDP organized and participated in a senior-level seminar to operationalize sustainable human development in national policies, plans and budgets. UN وبالمثل، وبناء على طلب رئيس جمهورية بوليفيا، نظم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حلقة دراسية على المستوى اﻷقدم ﻹدخال التنمية البشرية المستدامة في السياسات والخطط والميزانيات الوطنية وشارك فيها.
    In this regard, they mention that it would have been useful for the report to elaborate further on the range of responses to such challenges as blending labour-intensive and technology-intensive modes of production, using technology for sustainable human development in eradicating poverty, expanding employment and protecting the environment. UN وفي هذا الصدد، فإنهم يذكرون أنه كان سيكون من المفيد أن يتناول التقرير بقدر أكبر من التفصيل نطاق الاستجابات للتحديات من قبيل المزج بين نسق الانتاج الكثيفة العمالة والكثيفة التكنولوجيا، واستخدام تكنولوجيا التنمية البشرية المستدامة في القضاء على الفقر، وتوسيع نطاق العمالة، وحماية البيئة.
    A statement of principles was also signed with FAO on food security, a central aspect of sustainable human development in many countries. UN ووقع أيضا بيان مبادئ مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بشأن اﻷمن الغذائي، وهو جانب رئيسي في التنمية البشرية المستدامة في كثير من البلدان.
    He stated that the framework was driven by the primary objective of enlarging the enabling environment for sustainable human development in the region, with a special focus on poverty eradication. UN وذكر أن الهدف اﻷساسي الذي يحرك اﻹطار هو توسيع نطاق البيئة التي تمكن من تحقيق التنمية البشرية المستدامة في المنطقة، مع التركيز بصفة خاصة على القضاء على الفقر.
    In addition, there is a need to maintain sustained growth rates that can produce prosperity and sustainable human development in the long term. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى المحافظة على معدلات النمو المستمر التي يمكن أن تحقق الازدهار والتنمية البشرية المستدامة في الأجل الطويل.
    3. Stresses the importance of international economic, financial and technical cooperation in implementing the commitments of the new strategy for sustainable human development in Central America; UN في الاستراتيجية الجديدة للتنمية البشرية المستدامة في أمريكا الوسطى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus