"sustainable local" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحلية المستدامة
        
    • محلية مستدامة
        
    • المحلي المستدام
        
    • محلي مستدام
        
    • المستدامة المحلية
        
    They facilitate knowledge transfer and contribute to the development of sustainable local capacity. UN وهي تسهّل نقل المعارف وتسهم في تنمية القدرات المحلية المستدامة.
    These rules have contributed to diversifying supply sources to developing countries based on sustainable local supply chains. UN وقد ساهمت هذه القواعد في تنويع مصادر التوريد للبلدان النامية على أساس سلاسل التوريد المحلية المستدامة.
    These rules have contributed to diversifying supply sources to developing countries based on sustainable local supply chains. UN وقد ساهمت هذه القواعد في تنويع مصادر التوريد للبلدان النامية على أساس سلاسل التوريد المحلية المستدامة.
    It had been deliberately established as one entity to ensure a seamless transition to a sustainable local police service in the future. UN وقد أنشئت عن قصد باعتبارها كيانا واحدا لكفالة انتقال السلطة بصورة سلسلة إلى قوة شرطة محلية مستدامة في المستقبل.
    The main challenge is to stimulate income-generating productive capacities with a view to creating sustainable local markets. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في حفـز القدرات الإنتاجية لتوليد الدخل، بغرض خلق أسواق محلية مستدامة.
    This triumvirate, working in harmony, constitutes a formidable platform for sustainable local action. UN وهذه الثلاثية التي تعمل في تناغم تشكل، قاعدة متينة للعمل المحلي المستدام.
    The 2000 Summit, held in Windhoek, marked the beginning of the structuring of the African municipal movement and the pan-African dialogue on decentralization and sustainable local development. UN وكان مؤتمر قمة عام 2000 الذي عقد في وندهوك علامة على بداية هيكلة حركة البلديات الأفريقية وحوار عموم أفريقيا حول اللامركزية والتنمية المحلية المستدامة.
    sustainable local tourism development in Darien UN تنمية السياحة المحلية المستدامة في داريين
    Public procurement systems can also promote the development of sustainable local businesses. UN ويمكن أن تعزز نظم المشتريات العامة أيضا من تنمية الأعمال التجارية المحلية المستدامة.
    sustainable local economic development strategies are inseparable from housing strategies and from urban planning in general. UN ولا يمكن فصل استراتيجيات التنمية الاقتصادية المحلية المستدامة عن استراتيجيات الإسكان وعن التخطيط الحضري بوجه عام.
    Dissemination to small island developing States of a series of tools and instruments designed to assist national and local governments and training institutions in assessing institutional and organizational capacity and in defining needs and priorities for sustainable local development. UN تعميم سلسلة من اﻷدوات والوسائـــل المصممــة لمساعدة سلطات الحكم الوطنية والمحلية ومؤسســـات التدريب على تقييم قدرات المؤسسات والمنظمات وعلى تحديد احتياجات وأولويات التنمية المحلية المستدامة.
    This had diminished the creation of sustainable local economies based on industrial policies, technology and innovation strategies focused on formal enterprises. UN وقد أدى هذا إلى تراجع إنشاء الاقتصادات المحلية المستدامة بناءً على سياسات صناعية عامة واستراتيجيات للتكنولوجيا والابتكار تركّز على المؤسسات الرسمية.
    Recognizing that the Summit also built on the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development and sought ways to achieve inclusive people-centred sustainable local development, requiring broad public participation and access to information as well as the meaningful involvement and active participation of all stakeholders at the local level, UN وإذ نسلم بأن القمة أسست أيضا على نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وبحثت عن طرق لتحقيق التنمية المحلية المستدامة والشاملة التي محورها الناس، وتتطلب المشاركة الشعبية الواسعة والوصول إلى المعلومات فضلا عن المشاركة الفعالة والمشاركة النشطة من جانب جميع أصحاب المصلحة على المستوى المحلي،
    Empowerment of women is seen as a way to build sustainable local solutions in rural areas. UN ذلك أن الاعتقاد هو أن تمكين المرأة سبيل لإيجاد حلول محلية مستدامة في المناطق الريفية.
    His Government had helped to mitigate those factors and to build up stronger, more diversified and sustainable local economies. UN وساعدت حكومته في التخفيف من وطأة هذه العوامل وفي بناء اقتصادات محلية مستدامة تتسم بمزيد من القوة والتنوع.
    Empower the poor economically, create sustainable local economies for impoverished people and areas, and increase public participation in related programmes; UN تمكين الشرائح الفقيرة اقتصادياً وخلق اقتصاديات محلية مستدامة للتجمعات الفقيرة ومناطق جيوب الفقر وتعزيز المشاركة الشعبية في تلك البرامج؛
    IFAD would continue to contribute to expanding rural women's role in policy-making by supporting grass-roots organizations and helping to transform them into sustainable local institutions representing the interests of rural women. UN ويواصل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية الإسهام في زيادة مشاركة المرأة في وضع السياسات، ودعم المنظمات الأساسية وتحويلها إلى مؤسسات محلية مستدامة تمثل مصالح المرأة الريفية.
    The committees overseeing the facility will work closely with relevant Iraqi authorities to ensure that the activities financed are implemented as much as possible by Iraqis themselves, with the aim of helping to develop sustainable local capacities. UN وستتعاون اللجان المشرفة على المرفق تعاونا وثيقا مع السلطات العراقية ذات الصلة لضمان أن يتولى العراقيون أنفسهم بقدر الإمكان تنفيذ الأنشطة الممولة بغية المساعدة في تنمية قدرات محلية مستدامة.
    45. The consolidation of peace and of the rule of law will require the creation of sustainable local capacity to promote and protect human rights. UN 45 - ويتطلب توطيد السلام وحكم القانون إيجاد قدرة محلية مستدامة لتعزيز واحترام حقوق الإنسان.
    To enable sustainable local integration of refugees and re-integration of returnees, we also need to find a more effective way to close the gap between emergency relief and longer-term development. UN ولتمكين الإدماج المحلي المستدام للاجئين وإعادة إدماج العائدين، نحتاج أيضاً إلى إيجاد سبل أكثر فعالية لسد الثغرة القائمة بين الإغاثة في حالات الطوارئ والتنمية الأطول أجلا.
    In that regard, we encourage interested parties, especially the pharmaceutical industry, to promote sustainable local production for national and regional markets, aiming at the transfer of technology. UN وفي ذلـــــك الصدد، فإننا نشجع الأطراف المهتمة، لا سيما صناعة الأدوية، على تعزيز الإنتاج المحلي المستدام للأسواق الوطنية والإقليمية، بهدف نقل التكنولوجيا.
    The SAP's Mission Statement; is Together to help village people improve their wellbeing through a sustainable local level approach. UN وبيان مهمة هذه الخطة هو معا لمساعدة سكان القرى على زيادة رفاهيتهم من خلال نهج محلي مستدام.
    Project funding was geared to increasing the efficiency of clearance operations and creating sustainable local clearance and management capacities. UN وأضاف أن تمويل المشاريع يرمي إلى زيادة فعالية عمليات الإزالة وإيجاد القدرات المستدامة المحلية في مجال الإزالة والإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus