"sustainable partnerships" - Traduction Anglais en Arabe

    • شراكات مستدامة
        
    • الشراكات المستدامة
        
    • والشراكات المستدامة
        
    Such cooperation could result in sustainable partnerships in the field. UN ويمكن لهذا التعاون أن يؤدي إلى شراكات مستدامة على أرض الواقع.
    The information collected will be used to develop sustainable partnerships between UNDP and civil society organizations. UN وسوف تستخدم المعلومات التي تم جمعها في تطوير شراكات مستدامة بين البرنامج الإنمائي ومنظمات المجتمع المدني.
    :: sustainable partnerships between government and civil society on crucial development, peace and security issues UN :: إقامة شراكات مستدامة بين الحكومة والمجتمع المدني تُعنَى بقضايا التنمية والسلام والأمن ذات الأهمية البالغة
    The peace process necessitates national reconciliation, outreach to the people of Afghanistan, and sustainable partnerships with the region and international community. UN فعملية السلام تقتضي تحقيق المصالحة الوطنية، وتوعية شعب أفغانستان، وإقامة الشراكات المستدامة مع المنطقة والمجتمع الدولي.
    Welcoming the progress made under the Partnership Programme and its support for environmentally sound management, including through the building of sustainable partnerships between Parties and other stakeholders at the global, regional and local levels, UN يرحب بالتقدم المحقق في إطار برنامج الشراكة ودعمه للإدارة السليمة بيئيا، بما في ذلك ما يتم من خلال بناء الشراكات المستدامة بين الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين على الصعد العالمية والإقليمية والمحلية،
    The Conference highlights the importance of pursuing initiatives in this area through effective cooperation and sustainable partnerships. UN ويبرز المؤتمر أهمية الاستمرار في تنفيذ المبادرات في هذا المجال عن طريق التعاون الفعال وإقامة شراكات مستدامة.
    The inclusion of all stakeholders in the process of formulating and implementing policies, strategies and plans is essential to creating the conditions for sustainable partnerships to flourish. UN ويمثل إشراك جميع أصحاب المصلحة في عملية صياغة السياسات والاستراتيجيات والخطط وتنفيذها أمراً لا بد منه لتهيئة الظروف المؤاتية لإقامة شراكات مستدامة مآلها الازدهار.
    Furthermore, the ASYCUDA programme develops sustainable partnerships and cooperation with beneficiary countries and international and regional organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقيم برنامج `أسيكودا` شراكات مستدامة مع البلدان المستفيدة والمنظمات الدولية والإقليمية ويتعاون معها.
    Driver A2. Build sustainable partnerships UN القوة المحركة ألف 2 - بناء شراكات مستدامة
    States Parties highlighted the importance of pursuing initiatives in this area through effective cooperation and sustainable partnerships. UN وأبرزت الدول الأطراف أهمية الاستمرار في تنفيذ ما يلزم من مبادرات في هذا المجال عن طريق التعاون الفعال وإقامة شراكات مستدامة.
    This document provides UNDP with a framework within which to guide its work in building sustainable partnerships with civil society organizations, including organizations working on indigenous peoples' issues. UN وتزود هذه الوثيقة البرنامج الإنمائي بإطار يسترشد به في عمله في مجال إقامة شراكات مستدامة مع منظمات المجتمع المدني، ومن بينها المنظمات العاملة في خدمة قضايا الشعوب الأصلية.
    Consequently, discussions of the session focused on sustainable partnerships for longer, healthier and productive lives, for developing and sharing knowledge skills for wealth creation that is country-driven and people-centred. UN وبالتالي، ركزت المناقشات في الجلسة على إقامة شراكات مستدامة من أجل حياة مثمرة أطول وصحة أفضل، ومن أجل تطوير وتقاسم المهارات المعرفية وتكوين الثروات بطريقة يكون محركها البلد ومحورها الإنسان.
    Initial findings of the programme confirm the need to strengthen the capacity of local authorities and to create sustainable partnerships at the local level in order to achieve the Millennium Development Goals. UN وتؤكد النتائج الأولية للبرنامج الحاجة إلى تعزيز قدرة السلطات المحلية وإلى إقامة شراكات مستدامة على المستوى المحلي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    States Parties highlighted the importance of pursuing initiatives in this area through effective cooperation and sustainable partnerships. UN وأبرزت الدول الأطراف أهمية الاستمرار في تنفيذ ما يلزم من مبادرات في هذا المجال عن طريق التعاون الفعال وإقامة شراكات مستدامة.
    The objective of the policy note was to provide UNDP staff with a framework to guide their work in building sustainable partnerships with indigenous peoples. UN وتهدف مذكرة السياسة العامة إلى تزويد موظفي البرنامج الإنمائي بإطار عام يسترشدون به في عملهم لإقامة شراكات مستدامة مع الشعوب الأصلية.
    In this context, it must be underlined that sustainable partnerships are first and foremost created at country level. UN وفي هذا السياق، يجب التأكيد على أن الشراكات المستدامة تنشأ أولا وقبل كل شيء على الصعيد القطري.
    Welcoming the progress made under the Partnership Programme and its support for environmentally sound management, including through the building of sustainable partnerships between Parties and other stakeholders at the global, regional and local levels, UN إذ يرحب بالتقدم المحقق في إطار برنامج الشراكة ودعمه للإدارة السليمة بيئيا، بما في ذلك ما يتم من خلال بناء الشراكات المستدامة بين الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين على الصعد العالمية والإقليمية والمحلية،
    The main objectives of such work programmes would be to achieve regional recognition, increase visibility, build areas of competence and knowledge and develop sustainable partnerships with partners from various sectors. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية لبرامج العمل هذه في تحقيق الاعتراف الإقليمي وزيادة المكانة وإقامة مجالات التخصص والمعرفة وإقامة الشراكات المستدامة مع الشركاء من القطاعات المختلفة.
    22.11 The External Relations and Support Mobilization Branch will aim to consolidate sustainable partnerships in support of mobilizing resources for humanitarian operations and advocate for equitable humanitarian funding. UN 22-11 ويسعى فرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم إلى توحيد الشراكات المستدامة دعما لحشد الموارد للعمليات الإنسانية كما يضطلع بالدعوة إلى تمويل منصف للشؤون الإنسانية.
    Welcoming the progress made under the partnership programme, and in its support for environmentally sound management, by building on a step-by-step basis, sustainable partnerships between Parties and other stakeholders at the global, regional and local levels, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في برنامج الشراكات، ودعمه للإدارة السليمة بيئياً عن طريق البناء على أساس خطوة تلو الخطوة، وإقامة الشراكات المستدامة بين الأطراف وأصحاب المصلحة على الأجندة العالمية والإقليمية والمحلية،
    22.11 The External Relations and Support Mobilization Branch will aim to consolidate sustainable partnerships in support of mobilizing resources for humanitarian operations and advocate for equitable humanitarian funding. UN 22-11 ويسعى فرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم إلى توحيد الشراكات المستدامة دعما لحشد الموارد للعمليات الإنسانية كما يضطلع بالدعوة إلى تمويل منصف للشؤون الإنسانية.
    Enhance and extend strategic relations and sustainable partnerships UN 15 - تعزيز العلاقات الاستراتيجية والشراكات المستدامة وتوسيع نطاقها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus