These elements need to be reflected in UN-Habitat programmes, which are to be guided by the principle of sustainable relief. | UN | ويجب أن تتضح هذه العناصر في برامج موئل الأمم المتحدة التي سيقوم بتوجيهها مبدأ الإغاثة المستدامة. |
In collaboration with its partners, UNHABITAT had developed a conceptual framework and operational guidelines, entitled " sustainable relief and Reconstruction " . | UN | وأعلنت أن الموئل قد وضع بالتعاون مع شركائه إطارا مفاهيمياً وخطوطاً توجيهية بعنوان " الإغاثة المستدامة وإعادة البناء " . |
Guiding principles based upon best practices in sustainable relief are required in order to bring about a comprehensive reduction in vulnerability and to ensure a sustainable recovery; | UN | فثمة حاجة إلى مبادئ توجيهية تستند إلى أفضل الممارسات في الإغاثة المستدامة من أجل إحداث تخفيض شامل في القابلية للتضرر وكفالة الانتعاش المستدام. |
Guidelines/tools to operationalize the guiding principles of UN-Habitat for sustainable relief (1) | UN | مبادئ توجيهية/أدوات لتنفيذ مبادئ موئل الأمم المتحدة الإرشادية للإغاثة المستدامة (1) |
sustainable relief implies assistance which is focused on the longer-term requirements of an entire population while equally addressing the emergency needs of the few. | UN | وتنطوي الإغاثة المستدامة على المساعدة التي تركز على المتطلبات طويلة الأجل للسكان بأسرهم بينما تلبي بنفس القدر الاحتياجات الطارئة للقلة. |
The debated concept of sustainable relief addresses emergency situations stemming from both natural cataclysmic events and conflict. | UN | إن مفهوم الإغاثة المستدامة الذي تم بحثه يتصدى لحالات الطوارئ التي تنبثق عن كل من الأحداث الطبيعية الجامحة المفاجئة وعن الصراعات. |
The purpose of these guiding principles is to articulate the basic practice philosophy that actors must adopt to ensure that assistance has a positive effect on the sustainable and equal development of human settlements in post-conflict and post-disaster environments - disaster risk reduction being a particularly important aspect of sustainable relief. | UN | والغرض من هذه المبادئ الموجهة هو توضيح فلسفة تطبيقية أساسية ينبغي للجهات الفاعلة اعتمادها لضمان التأثير الإيجابي للمساعدات، على التنمية المستدامة والعادلة للمستوطنات البشرية في أوضاع ما بعد الصراعات والكوارث، حيث يكون الحد من مخاطر الكوارث هو الجانب الهام بصفة خاصة من جوانب الإغاثة المستدامة. |
The theme of mobilizing sustainable relief and reconstruction - transforming disasters into opportunities for sustainable development - explores problems and possibilities including vulnerability, risk mitigation, planning and response. | UN | أما موضوع تكريس الإغاثة المستدامة وإعادة الإعمار - وتحويل الكوارث إلى فرص لتحقيق التنمية المستدامة - فيغوص وراء المشاكل والإمكانيات بما في ذلك التعرض، والتخفيف من آثار المخاطر والتخطيط والاستجابة. |
UN-HABITATUN-Habitat has a unique position in the United Nations system in terms of its long-standing commitment to sustainable human settlements development, and, as such, it has a clear role in addressing and contributing to the provision of sustainable relief in the rehabilitation of housing, services and human settlements. | UN | وموئل الأمم المتحدة في وضع فريد داخل منظمة الأمم المتحدة من حيث التزامه طويل الأجل لتحقيق التنمية المستدامة في المستوطنات البشرية وبهذه الصفة يضطلع بدور واضح في التعاطي مع والمساهمة في توفير الإغاثة المستدامة وإعادة التعمير للإسكان والخدمات والمستوطنات البشرية. |
Documentation: HSP/WUF/2/10 Urban disasters and reconstruction: sustainable relief in post-crisis situations; transforming disasters into opportunities for sustainable development in human settlements | UN | الوثائق: HSP/WUF/2/10 - الكوارث وإعادة الإعمار في المناطق الحضرية: الإغاثة المستدامة في أعقاب الأزمات، وتحويل الكوارث إلى فرص من أجل تحقيق التنمية المستدامة في المستوطنات البشرية. |
Other points of emphasis included the importance of understanding the root causes of disasters, identifying the gaps in strategy implementation, respect for accumulated cultural wisdom and community intelligence, and consideration of environmental aspects as key elements in implementing disaster risk reduction as part of sustainable relief. | UN | 47 - ومن بين نقاط التركيز الأخرى، أهمية فهم الأسباب الجذرية للكوارث وتحديد الثغرات في تنفيذ الاستراتيجيات واحترام الحكَم الثقافية المتجمعة ووعي المجتمع المحلي والنظر في الجوانب البيئية بوصفها عناصر أساسية لتنفيذ عمليات الحد من أخطار الكوارث كجزء من الإغاثة المستدامة. |
The debate concluded that the concept of " sustainable relief " challenges the manner in which we currently respond to disasters as it is both holistic and long-term. | UN | 55 - وخلص النقاش إلى أن مفهوم " الإغاثة المستدامة " يتحدى الطريقة التي نقوم بها حالياً بالاستجابة للكوارث حيث أنها شاملة وطويلة الأجل في آن واحد. |
Guidelines/tools to operationalize UN-Habitat guiding principles for sustainable relief (1) [2] | UN | (ن) مبادئ توجيهية/أدوات لتشغيل المبادئ التوجيهية لموئل الأمم المتحدة من أجل الإغاثة المستدامة (1) [2]؛ |
(m) Manual on disaster management programmes for sustainable relief and reconstruction (rolled out and published) (1) | UN | (م) كتيب عن برامج إدارة الكوارث لأغراض الإغاثة المستدامة والتعمير (تم تداوله ونشره) (1) |
Lastly, in situations in which UN-Habitat is called upon to assist governments to respond to natural disasters or conflicts, the enhanced normative and operational framework will be initiated through the sustainable relief and recovery approach. | UN | (د) وأخيراً، في الحالة التي يُطلب فيها من موئل الأمم المتحدة أن يساعد الحكومات على مواجهة الكوارث الطبيعية أو النزاعات، يُستهل الإطار المعياري والتشغيلي المعزز من خلال نهج الإغاثة المستدامة والإنعاش المستدامين. |
The set of principles integrated in the concept of " sustainable relief " , which was the subject of scrutiny at the debates, will form the basis for the UNHabitat approach to humanitarianism, and will be the foundation of its chapeau for programme formulation. | UN | فمجموعة المبادئ المندرجة في مفهوم " الإغاثة المستدامة " التي شكلت موضوع البحث الدقيق أثناء المناقشات، ستشكل الأساس لنهج موئل الأمم المتحدة تجاه تحقيق الخير العام وستكون الأساس للمقدمة لدى صياغة البرامج. |
(b) sustainable relief and reconstruction manual (1) | UN | (ب) دليل الإغاثة المستدامة والتعمير (1) |
The UN-Habitat concept of sustainable relief has been developed out of the recognized need to address relief efforts within the framework of longer-term development strategies. | UN | وقد تم استنباط مفهوم موئل الأمم المتحدة للإغاثة المستدامة من الحاجة الملموسة لتناول جهود الإغاثة ضمن إطار استراتيجيات التنمية الأطول أجلاً. |
It was emphasized that disaster risk reduction policies should be integrated into all poverty reduction and development policies, be crosssectoral, thus complementing the overall concept of sustainable relief. | UN | وتم التشديد على أن سياسات الحد من أخطار الكوارث يجب أن تدرج في السياسات الكاملة للحد من الفقر وسياسات التنمية. وأن تكون شاملة للقطاعات وبذلك تكمل المفهوم الكامل للإغاثة المستدامة. |
It was emphasized that disaster-risk reduction policies should be integrated into all poverty-reduction and development policies, be cross-sectoral, thus complementing the overall concept of sustainable relief. | UN | وتأكد كذلك على أن سياسات التقليل من المخاطر المرتبطة بالكوارث ينبغي إدراجها في جميع السياسات الإنمائية وسياسات التقليل من الفقر، وأن تكون سياسات عبر قطاعية، مما يجعلها تُكمل المفهوم الكُلي للإغاثة المستدامة. |
47. A prompt and predictable humanitarian response can bring sustainable relief to civilians caught in an armed conflict only when there is a political solution to the conflict. | UN | 47 - لن توفر الاستجابة السريعة والقابلة للتنبؤ في مجال المساعدة الإنسانية إغاثة مستدامة للمدنيين الواقعين بين رحى صراع مسلح ما لم يوجد حل سياسي للصراع. |