"sustainable societies" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجتمعات مستدامة
        
    • المجتمعات المستدامة
        
    • بمجتمعات مستدامة
        
    • للمجتمعات المستدامة
        
    Network Earth Village is committed to creating environmentally sustainable societies in Japan and around the world. UN تلتزم شبكة قرية الأرض بخلق مجتمعات مستدامة بيئيا في اليابان وفي جميع أنحاء العالم.
    Health equity is paramount for sustainable societies. UN وتمثل المساواة الصحية عنصرا لا غنى عنه لبناء مجتمعات مستدامة.
    The Conference, on the theme " sustainable societies; responsive citizens " , focused on the critical role of civil society in volunteering to make the issue of sustainable development a reality in the lives of people around the world. UN وركز المؤتمر الذي عقد في موضوع ' ' مواطنون متجاوبون من أجل مجتمعات مستدامة`` على الدور الحيوي للمجتمع المدني في التطوع من أجل جعل التنمية المستدامة حقيقة ملموسة في حياة الناس في شتى أنحاء العالم.
    The new programme includes items on global sustainable societies and on the James river basin and sustainable societies for business, which are currently being used at two universities in the United States. UN ويشمل البرنامج الجديد بنودا عن المجتمعات المستدامة على الصعيد العالمي، والمجتمعات المستدامة لحوض نهر جيمس، والمجتمعات المستدامة وقطاع الأعمال، وهي مستخدمة حاليا في جامعتين في الولايات المتحدة.
    We offer the recommendations below concerning the importance of psychosocial empowerment, mental health and psychosocial well-being to the achievement of sustainable societies for all. UN وإننا نقدم التوصيات الواردة ادناه التي تتعلق بأهمية التمكين النفسي والاجتماعي، والصحة العقلية، والرفاه النفسي والاجتماعي في تحقيق المجتمعات المستدامة للجميع.
    Recognizing that cities are engines of economic growth and that, if they are well planned and developed, including through integrated planning and management approaches, they can promote economically, socially and environmentally sustainable societies, UN وإذ تسلم بأن المدن تشكل محركا للنمو الاقتصادي وأنها يمكن، متى أحسن تخطيطها وتطويرها، بطرق منها اتباع نهج متكاملة في التخطيط والإدارة، أن تنهض بمجتمعات مستدامة اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا،
    In order to make the promise of human rights a reality for all, including minorities, the place to start was by ensuring that all were fully represented in the human rights project, to build viable sustainable societies that will stand the test of time. UN ولكي نجعل من وعد حقوق الإنسان واقعاً للجميع، بما في ذلك الأقليات، يجب الانطلاق من ضمان تمثيلها تمثيلاً كاملاً في مشروع حقوق الإنسان، وبناء مجتمعات مستدامة قادرة على البقاء وصامدة أمام اختبار الزمن.
    sustainable societies; responsive citizens UN مجتمعات مستدامة ومواطنون متجاوبون
    Highlighting the crucial contribution of volunteering in post-conflict contexts to construct sustainable societies by rebuilding institutions, local capacity and social cohesion through various forms of volunteering. UN وإذ نؤكد على المساهمة الهامة للعمل التطوعي في سياقات ما بعد الصراع في بناء مجتمعات مستدامة بإعادة بناء المؤسسات والقدرة المحلية والوئام الاجتماعي عن طريق مختلف أشكال العمل التطوعي،
    By 2030, national Governments reorient all national aims and objectives towards achieving sustainable societies and will mainstream sustainable development into all national educational policies and curriculums. UN وتقوم الحكومات الوطنية بحلول 2030 بإعادة توجيه جميع الأهداف الوطنية العامة والفرعية نحو تحقيق مجتمعات مستدامة وتقوم بدمج التنمية المستدامة في جميع السياسات والمناهج التعليمية الوطنية.
    aware that divided and unequal societies generate instability detrimental to both economic and social development, and having, therefore, adopted a strategy on social cohesion and the creation of sustainable societies as one of our major objectives; UN وإذ ندرك أن المجتمعات المقسمة والقائمة على اللامساواة تنشأ فيها حالة من عدم الاستقرار تعوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وإذ اعتمدنا لذلك استراتيجية بشأن التماسك الاجتماعي وإنشاء مجتمعات مستدامة كهدف من أهدافنا الرئيسية؛
    aware that divided and unequal societies generate instability detrimental to both economic and social development, and having, therefore, adopted a strategy on social cohesion and the creation of sustainable societies as one of our major objectives; UN وإذ ندرك أن المجتمعات المقسمة والقائمة على اللامساواة تنشأ فيها حالة من عدم الاستقرار تعوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وإذ اعتمدنا لذلك استراتيجية بشأن التماسك الاجتماعي وإنشاء مجتمعات مستدامة كهدف من أهدافنا الرئيسية؛
    69. Agriculture will be a key sector for poverty alleviation and for the transition to sustainable societies. UN 69 - وستشكل الزراعة قطاعا رئيسيا للتخفيف من حدة الفقر والانتقال إلى مجتمعات مستدامة.
    We acknowledge that a just transition to green economies within sustainable societies is in the context of sustainable development, elimination of extremes of wealth and poverty, climate justice and equitable investment in people's education, health and decent work and right livelihoods. UN إننا نعترف بأن عملية الانتقال العادل إلى الاقتصادات الخضراء ضمن المجتمعات المستدامة يتم في سياق التنمية المستدامة، والقضاء على التطرف في الغنى والفقر، وتحقيق العدالة المناخية، والاستثمار العادل في تعليم الناس وصحتهم، وتوفير العمل اللائق وسبل العيش الصحيحة لهم.
    (b) What kinds of values, when held by individuals, would both lead them to personal fulfilment and help them to contribute to the establishment of sustainable societies. UN )ب( ماهي أنواع القيم التي يحملها اﻷفراد وتقودهم الى تحقيق الذات وتساعدهم على اﻹسهام في إقامة المجتمعات المستدامة.
    The Department of Public Information/ NonGovernmental Organizations Conference on the theme of sustainable societies and responsive citizens, held in Bonn, Germany, in September 2011, had attracted 1,300 participants representing 300 NGOs from 65 countries, including, for the first time, Iraq, Lebanon and Morocco. UN ولقد حضر مؤتمر إدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية المعني بموضوع المجتمعات المستدامة والمواطن المستجيب، المعقود في بون، ألمانيا، في أيلول/سبتمبر 2011، 300 1 مشترك يمثلون 300 منظمة غير حكومية من 65 بلدا، منها لأول مرة العراق ولبنان والمغرب.
    By incorporating sustainable development themes into the formal education of youth, and by influencing adults and communities through informal education and non-formal means, such as vocational training and capacity-building, education for sustainable development could act as a key instrument for empowering sustainable societies. UN فمن خلال إدراج مواضيع التنمية المستدامة في التعليم الرسمي الموجه إلى الشباب، والتأثير على البالغين والمجتمعات المحلية عن طريق التعليم غير الرسمي والسبل غير الرسمية مثل التدريب المهني وبناء القدرات، من الممكن أن يكون التعليم من أجل التنمية المستدامة أداة رئيسية لتمكين المجتمعات المستدامة.
    We also acknowledge that green economies within sustainable societies should ensure gender equality and democracy, improve human well-being, reduce environmental risks and ensure that jobs and social benefits are distributed equitably among all peoples. UN ونعترف أيضا بأن الاقتصادات الخضراء ضمن المجتمعات المستدامة ينبغي أن تضمن المساواة وتطبيق مبادئ الديمقراطية بين الجنسين، وتحسين رفاه الإنسان، والحد من المخاطر البيئية، وضمان أن يتم توزيع الوظائف والمنافع الاجتماعية بشكل منصف بين جميع الناس.
    In November 2008, the organization directed a workshop for educators on sustainable societies in Africa, with a focus on modules on education for sustainable development. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، نظمت المنظمة حلقة عمل مخصصة للمعلمين تناولت موضوع المجتمعات المستدامة في أفريقيا، وتم التركيز فيها على وحدات تعليمية مخصصة لموضوع التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    134. We recognize that, if they are well planned and developed, including through integrated planning and management approaches, cities can promote economically, socially and environmentally sustainable societies. UN 134 - نسلم بأن المدن يمكن، متى أحسن تخطيطها وتطويرها بطرق منها اتباع نهج متكاملة في التخطيط والإدارة، أن تنهض بمجتمعات مستدامة اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا.
    134. We recognize that, if they are well planned and developed, including through integrated planning and management approaches, cities can promote economically, socially and environmentally sustainable societies. UN 134 - نسلم بأن المدن يمكن، متى أحسن تخطيطها وتطويرها بطرق منها اتباع نهج متكاملة في التخطيط والإدارة، أن تنهض بمجتمعات مستدامة اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus