"sustainable use of marine resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستخدام المستدام للموارد البحرية
        
    • الموارد البحرية واستخدامها بطريقة مستدامة
        
    • الموارد البحرية واستخدامها على نحو مستدام
        
    • استخدام الموارد البحرية بشكل مستدام
        
    • استخدام مستدام للموارد البحرية
        
    • والاستخدام المستدام للموارد البحرية
        
    • للاستعمال المستدام للموارد البحرية
        
    The precautionary approach and the ecosystem approach should be blended to ensure the sustainable use of marine resources. UN وينبغي دمج النهج الوقائي في نهج النظام الإيكولوجي لكفالة الاستخدام المستدام للموارد البحرية.
    Nevertheless, we note the inadequacy of those measures to ensure the sustainable use of marine resources and their habitats, including vulnerable ecosystems. UN ومع ذلك، نلاحظ عدم كفاية هذه التدابير لضمان الاستخدام المستدام للموارد البحرية وموائلها، بما في ذلك النظم الإيكولوجية الهشة.
    International cooperation remains a critical component, not only for enhancing maritime security and safety but also for the sustainable use of marine resources and rational utilization of the oceans and seas. UN وسيظل التعاون الدولي أحد المكونات الرئيسية لا في عملية تعزيز الأمن البحري والسلامة البحرية فحسب، بل أيضا في الاستخدام المستدام للموارد البحرية والاستغلال الرشيد للمحيطات والبحار.
    It was also pointed out that the Convention recognized the importance of cooperation and coordination in addressing the conservation and sustainable use of marine resources beyond areas of national jurisdiction, an important aspect of which was the transfer of marine technology. UN وأشير أيضاً إلى أن الاتفاقية تعترف بأهمية التعاون والتنسيق في معالجة مسألة حفظ الموارد البحرية واستخدامها بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، التي يشكل نقل التكنولوجيا البحرية أحد جوانبها الهامة.
    The Russian Federation has always advocated the conservation and sustainable use of marine resources, in line with the Convention. UN ولقد دأب الاتحاد الروسي على الدعوة إلى المحافظة على الموارد البحرية واستخدامها على نحو مستدام تماشيا مع الاتفاقية.
    (c) The role of sustainable use of marine resources in food security; UN (ج) دور استخدام الموارد البحرية بشكل مستدام في الأمن الغذائي؛
    A central element in this new order is the protection and preservation of the world's oceans and the sustainable use of marine resources. UN ومن العناصر المحورية في هذا النظام الجديد حماية محيطات العالم وحفظها والاستخدام المستدام للموارد البحرية.
    After joining the Food and Agriculture Organization (FAO), Ukraine affirmed its adherence to modern standards of sea fishing by accepting a long list of voluntary obligations, including codes and action plans elaborated by FAO to ensure the sustainable use of marine resources. UN وبعد الانضمام إلى منظمة الأغذية والزراعة، أكدت أوكرانيا امتثالها للمعايير العصرية للصيد في أعالي البحار بقبولها قائمة طويلة من الالتزامات الطوعية، بما في ذلك مدونات السلوك وخطط العمل التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة لكفالة الاستخدام المستدام للموارد البحرية.
    After joining the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), Ukraine confirmed its adherence to modern sea-fishing standards by accepting an extensive set of voluntary obligations, including codes and action plans elaborated by FAO to ensure the sustainable use of marine resources. UN وعقب الانضمام إلى منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة، أكدت أوكرانيا امتثالها للمعايير الحديثة للصيد في أعالي البحار بقبول مجموعة واسعة من الالتزامات الطوعية، بما فيها المدونات وخطط العمل التي أعدتها منظمة الأغذية والزراعة بغية ضمان الاستخدام المستدام للموارد البحرية.
    " The impact of marine pollution on sustainable use of marine resources and other ecosystem services provided by the oceans needs to be assessed and communicated to policy makers in an effective and authoritative manner. UN " يجب تقييم أثر التلوث البحري على الاستخدام المستدام للموارد البحرية وخدمات النظم الإيكولوجية الأخرى التي توفرها المحيطات، وتقديمها إلى صانعي القرار بطريقة فعالة وموثوق بها.
    New Zealand believed that the far-sighted ecosystem management provided in the Convention was the best means to ensure the sustainable use of marine resources in the rich Southern Ocean, the world's last largely pristine ocean. UN وأعربت نيوزيلندا عن اعتقادها أن ما توفره اتفاقية اللجنة من إدارة بعيدة النظر للنظم اﻹيكولوجية تعد أفضل وسيلة لضمان الاستخدام المستدام للموارد البحرية في المحيط الجنوبي الغني بموارده، وهو المحيط الوحيد في العالم الذي لا يزال يحتفظ بحالته اﻷصلية.
    103. Canada's integrated management process for the oceans, adopted under its Oceans Act 1996, provided for the management of ocean-based activities to ensure the sustainable use of marine resources and their habitats, including VMEs. UN 103 - وتنص عملية الإدارة المتكاملة بشأن المحيطات في كندا، التي اعتمدت بموجب قانون المحيطات لعام 1996 الخاص بها، على إدارة الأنشطة في المحيطات بغية ضمان الاستخدام المستدام للموارد البحرية وموائلها، بما في ذلك النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Future international action should address the oceans, particularly the sustainable use of marine resources through improved environmental approaches to marine ecology; the protection and sustainable use of fresh water and wetland habitats, particularly in arid regions; the protection and sustainable use of forests and woodlands; and the problems of hazardous chemicals. UN وينبغي لﻷنشطة الدولية في المستقبل أن تتناول المحيطات، لا سيما الاستخدام المستدام للموارد البحرية عن طريق النُهج البيئية المحسنة لﻹيكولوجيا البحرية؛ وحماية المياه العذبة وموائل اﻷراضي الرطبة واستخدامها على نحو مستدام، لا سيما في المناطق القاحلة؛ وحماية الغابات واﻷراضي المشجرة واستخدامها على نحو مستدام؛ ومشاكل المواد الكيميائية الخطرة.
    However, we note the inadequacy of these measures to ensuring the sustainable use of marine resources and habitats, including vulnerable marine ecosystems, and look forward to the enhanced cooperation of States with the Food and Agriculture Organization of the United Nations and regional fisheries management organizations in creating a system to manage seabed fishing in a manner that preserves the marine ecosystems. UN إلاّ أننا نلاحظ عدم كفاية تلك التدابير لضمان الاستخدام المستدام للموارد البحرية وموائلها، بما في ذلك النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة. ونتطلع إلى بذل الدول، بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة والمنظمات الإقليمية لإدارة المصائد، لمزيد من الجهد للتوصل إلى إدارة المصائد في قاع البحار بشكل يضمن الحفاظ على النظم الإيكولوجية البحرية.
    L. Capacity-building and transfer of technology 197. The General Assembly continues to acknowledge the importance of capacity-building and transfer of technology to assist developing States, in particular the least developed countries and small island developing States, as well as coastal African States, in the protection of the marine environment and the conservation and sustainable use of marine resources (resolution 65/37 A, para. 23). UN 197 - ما زالت الجمعية العامة تُقر بأهمية بناء القدرات ونقل التكنولوجيا فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، والدول الأفريقية الساحلية، في مجال حماية البيئة البحرية وحفظ الموارد البحرية واستخدامها بطريقة مستدامة (القرار 65/37، الفقرة 23).
    259. Notes the convening in 2014 of the third International Conference on Small Island Developing States, and recognizes the importance of coordinated, balanced and integrated actions to address the sustainable development challenges facing small island developing States, including challenges relating to the conservation and sustainable use of marine resources and the preservation of the marine environment; UN 259 - تلاحظ الدعوة إلى عقد المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2014، وتسلم بأهمية اتخاذ إجراءات منسقة متوازنة متكاملة للتصدي للتحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية المستدامة، بما فيها التحديات المتعلقة بحفظ الموارد البحرية واستخدامها على نحو مستدام وصون البيئة البحرية؛
    245. Notes the convening in 2014 of the Third International Conference on Small Island Developing States, and recognizes the importance of coordinated, balanced and integrated actions to address the sustainable development challenges facing small island developing States, including challenges relating to the conservation and sustainable use of marine resources and the preservation of the marine environment; UN 245 - تلاحظ الدعوة إلى عقد المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2014، وتسلم بأهمية اتخاذ إجراءات منسقة متوازنة متكاملة للتصدي للتحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية المستدامة، بما فيها التحديات المتعلقة بحفظ الموارد البحرية واستخدامها على نحو مستدام وصون البيئة البحرية؛
    UNESCO, Conservation International and project partners have supported a growing network of Governments, regional cooperation mechanisms, non-governmental organizations, research institutions and the private sector to effectively manage the conservation of the region's intrinsic biodiversity value and ensure long-term benefits to the millions of people who depend on sustainable use of marine resources. UN ودعمت اليونسكو والمنظمة الدولية لحفظ الطبيعة والشركاء في المشروع شبكة متنامية من الحكومات، وآليات التعاون الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، ومؤسسات البحث، والقطاع الخاص، للإدارة الفعالة لحفظ قيمة التنوع البيولوجي الأصيلة للمنطقة وضمان المنافع الطويلة الأمد لملايين الناس الذين يعتمدون على استخدام الموارد البحرية بشكل مستدام.
    In order to benefit in the long run from these resources, the protection and preservation of the marine environment and the sustainable use of marine resources are an absolute necessity. UN وبغية الاستفادة على المدى الطويل من هذه الموارد، فإن حماية البيئة البحرية والمحافظة عليها والاستخدام المستدام للموارد البحرية كلها تمثل ضرورة قصوى.
    23. Ecosystem-based management is fundamental to both sustainable use of marine resources and marine biodiversity conservation in the wider Caribbean region. UN 23 - والإدارة القائمة على أساس النظم الإيكولوجية ضرورية للاستعمال المستدام للموارد البحرية وحفظ التنوع البيولوجي البحري في منطقة البحر الكاريبي الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus