"sustainable use of natural resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية
        
    • والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية
        
    • بالاستخدام المستدام للموارد الطبيعية
        
    • للاستخدام المستدام للموارد الطبيعية
        
    • استخدام الموارد الطبيعية بشكل مستدام
        
    • الموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام
        
    • الموارد الطبيعية واستخدامها بصورة مستدامة
        
    • الموارد الطبيعية واستخدامها على نحو مستدام
        
    • استخدام مستدام للموارد الطبيعية
        
    • واستخدام الموارد الطبيعية بصورة مستدامة
        
    • والاستغلال المستدام للموارد الطبيعية
        
    • والاستفادة المستدامة من الموارد الطبيعية
        
    • الاستعمال المستدام للموارد الطبيعية
        
    • الاستغلال المستدام للموارد الطبيعية
        
    • الموارد الطبيعية استخداما مستداما
        
    To ensure sustainable use of natural resources, a number of policies and programmes have been developed and implemented. UN وفي سبيل كفالة الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية تم تطوير وتنفيذ عدد من السياسات والبرامج.
    1. The duty of States to ensure sustainable use of natural resources UN 1 - واجب الدول فيما يتصل بضمان الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية
    We must ensure the sustainable use of natural resources for the benefit of all humankind. UN ويجب علينا أن نضمن الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية من أجل منفعة البشرية جمعاء.
    The post-crisis assessment and recovery process contributes to improved environmental management and the sustainable use of natural resources UN عملية التقييم بعد الأزمة والانتعاش تسهم في تحسين الإدارة البيئية والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    For people living in poverty, and for countries with a high incidence of poverty, the eradication of poverty must be a high priority, both as an end in itself and to promote sustainable use of natural resources. UN بالنسبة لمن يعيش في الفقر، وبالنسبة للبلدان التي تشمل حالات الفقر الكثيرة، يجب أن يكون القضاء على الفقر أولوية عالية، من حيث أنه هدف في حد ذاته ومن حيث تعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    The organization’s aim was to promote the sustainable use of natural resources and to influence policies designed to conserve the diversity of such resources. UN وقال إن هدف الاتحاد هو تعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية ودعم السياسات الرامية إلى الحفاظ على تنوع هذه الموارد.
    Current patterns of production and consumption must be changed and the sustainable use of natural resources encouraged. UN وينبغي تغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك الراهنة وتشجيع الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    Main objective: Promote the sustainable use of natural resources and protection of indigenous land in the project area UN تعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وحماية أراضي الشعوب الأصلية في منطقة المشروع
    1. The duty of States to ensure sustainable use of natural resources UN 1 - واجب الدول فيما يتصل بضمان الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية
    In our view, unregulated economic growth does not promote equity, employment or the sustainable use of natural resources. UN وفي رأينا، لا يؤدي النمو الاقتصادي غير المنظم إلى تعزيز الانصاف أو العمالة أو الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    To promote a transition within countries to the sustainable use of natural resources and reduce environmental degradation to protect human well-being from the environmental causes and consequences of disasters and conflicts. UN تعزيز الانتقال داخل البلدان إلى الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وخفض التدهور البيئي لحماية رفاهة البشر من الأسباب والعواقب البيئية للكوارث والنزاعات.
    The main objective of subprogramme 2 is to promote the sustainable use of natural resources as a means of protecting human well-being from the environmental causes and consequences of disasters and conflicts. UN يتمثل الهدف الرئيسي من هذا البرنامج الفرعي 2 في تعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية باعتبار ذلك وسيلة لحماية رفاهة البشر من الأسباب والعواقب البيئية للكوارث والنزاعات.
    Objective of the organization: To promote a transition within countries to the sustainable use of natural resources and reduced environmental degradation to protect human well-being from the environmental causes and consequences of natural and man-made disasters UN هدف المنظمة: تشجيع الانتقال داخل البلدان إلى الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية والحد من التدهور البيئي لحماية رفاه الإنسان من المسببات البيئية للكوارث والنزاعات وعواقبها
    We also recognize that the sustainable use of natural resources is an effective way to achieve economic growth while reducing poverty and environmental degradation. UN ونسلم أيضا بأن الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية طريقةٌ فعالة لتحقيق النمو الاقتصادي مع الحدّ في الوقت نفسه من الفقر والتدهور البيئي.
    Sustainable land management and sustainable use of natural resources UN الإدارة المستدامة للأراضي والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية
    Linkages between population and the sustainable use of natural resources also need further refinement. UN إن الروابط بين السكان والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية بحاجة أيضا الى مزيد من الصقل.
    Such efforts should include a focus on productive investment in technologies, machinery and infrastructure and the sustainable use of natural resources to create employment opportunities for young people. UN وينبغي أن تشمل مثل هذه الجهود التركيز على الاستثمار المنتج في التكنولوجيات والآليات والهياكل الأساسية والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية من أجل إيجاد فرص عمل للشباب.
    These communities must be supported to find ways to make a living within the sustainable use of natural resources. UN وينبغي دعم هذه المجتمعات لتجد سبيلها إلى كسب العيش بالاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    They provide a framework for the sustainable use of natural resources in a way that maintains the biodiversity of ecosystems. UN فهي إطار عمل للاستخدام المستدام للموارد الطبيعية بطريقة تحافظ على التنوع البيولوجي للنظم الإيكولوجية.
    Convinced that education in Earth sciences provides humankind with tools for the sustainable use of natural resources and for building the scientific infrastructure essential for sustainable development, UN واقتناعا منها بأن التعليم في مجال علوم الأرض يوفر للبشر أدوات تتيح استخدام الموارد الطبيعية بشكل مستدام وبناء الهياكل الأساسية العلمية التي لا غنى عنها في التنمية المستدامة،
    The act aims to improve living standards for mountain communities by creating jobs and economic opportunities and investing in conservation and in the sustainable use of natural resources. UN ويهدف القانون إلى تحسين مستويات معيشة المجتمعات المحلية في المناطق الجبلية بإيجاد فرص عمل وفرص اقتصادية والاستثمار في حفظ الموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام.
    :: Blending traditional and scientific knowledge for sustainable development. ICSU and UNESCO, in collaboration with the indigenous people and business and industry major groups, will develop a new initiative for the conservation and sustainable use of natural resources based on traditional knowledge. UN :: الدمج بين المعارف التقليدية والعلمية لأغراض التنمية المستدامة: سيبادر المجلس الدولي للعلوم ومنظمة اليونسكو، بالتعاون مع المجموعات الرئيسية للسكان الأصليين والشركات والصناعات إلى وضع مبادرة جديدة تهدف إلى المحافظة على الموارد الطبيعية واستخدامها بصورة مستدامة استنادا إلى المعارف التقليدية.
    The corridor was a series of interconnected protected natural areas in which ecologically friendly production and soil use, investment in conservation and the sustainable use of natural resources were promoted. UN ويتكون الممر من سلسلة من المناطق الطبيعية المحمية المرتبطة بعضها ببعض يتم فيها تشجيع اﻹنتاج واستخدام التربة بطريقة لا تضر البيئة، والاستثمار في حفظ الموارد الطبيعية واستخدامها على نحو مستدام.
    This category also includes initiatives to help achieve a sustainable use of natural resources and, in particular, renewable resources (biodiversity, forests, soil, fisheries and aquaculture). UN كما تشمل هذه الفئة مبادرات للمساعدة على تحقيق استخدام مستدام للموارد الطبيعية وبخاصة الموارد المتجددة (التنوع البيولوجي، والغابات، والتربة، ومصائد الأسماك والزراعة المائية).
    The project incorporates two new areas, namely rural poverty, including the role of women in development and sustainable use of natural resources. UN ويشتمل المشروع على مجالين جديديــن، همــا الفقر في المناطــق الريفية، بما في ذلك دور المرأة في التنمية، واستخدام الموارد الطبيعية بصورة مستدامة.
    Efforts must also include a focus on productive investment in technologies, machineries, infrastructure, and the sustainable use of natural resources to create employment opportunities for young people. UN ويجب أن تشمل الجهود أيضا التركيز على الاستثمار المنتج في التكنولوجيات والآليات والهياكل الأساسية والاستغلال المستدام للموارد الطبيعية من أجل إيجاد فرص عمل للشباب.
    a) Governments, in cooperation with other stakeholders are encouraged to use and promote ICTs as an instrument for environmental protection and the sustainable use of natural resources. UN (أ) تشجيع الحكومات، بالتعاون مع أصحاب المصلحة الآخرين، على استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتعزيزها لاستغلالها كأداة للحماية البيئية والاستفادة المستدامة من الموارد الطبيعية.
    Agenda 21 and the Rio Declaration established a new approach to development which takes into account the sustainable use of natural resources. UN ولقد وضع جدول أعمال القرن ٢١ وإعلان ريو نهجا جديدا للتنمية يراعي الاستعمال المستدام للموارد الطبيعية.
    A particular focus is placed on the better integration of women in decision-making processes and on their participation in the benefits arising from the sustainable use of natural resources. UN ويتجه التركيز بوجه خاص في تلك الأنشطة نحو تحسين سُبل إدماج المرأة في عمليات اتخاذ القرارات، ومشاركتها في جني الفوائد التي يدرها الاستغلال المستدام للموارد الطبيعية.
    Sociocultural approaches to health can lead to cost-effective and more efficient health policies, and cultural and traditional know-how can promote sustainable use of natural resources. UN ومن شأن اتباع نهج اجتماعية ثقافية في مجال الصحة أن يؤدي إلى وضع سياسات صحية أكفأ وأكثر فعالية من حيث التكاليف، ومن شأن الدراية الثقافية والتقليدية أن تعزز استخدام الموارد الطبيعية استخداما مستداما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus