This means that sustained economic development, prosperity and progress stand to suffer immeasurably. | UN | وهذا يعني أن التنمية الاقتصادية المستدامة والازدهار والتقدم ستظل تعاني بدرجة هائلة. |
It also calls for renewed recognition of the fact that active social policy is an essential ingredient in promoting sustained economic development. | UN | ويدعو التقرير أيضا إلى التسليم مجددا بأن السياسات الاجتماعية الفعالة عنصر لازم لتحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة. |
Objective of the Organization: To achieve a decent standard of living through sustained economic development and integration | UN | هدف المنظمة: تحقيق مستوى معيشة لائق عن طريق التنمية الاقتصادية المستدامة والتكامل الاقتصادي المستدام |
China's sustained economic development has also brought significant developments in its road construction. | UN | والتنمية الاقتصادية المستدامة في الصين حققت أيضاً تطوراً كبيراً في بناء الطرق. |
They are also basic preconditions for sustained economic development. | UN | فهي أيضا شروط أساسية مسبقة للتنمية الاقتصادية المستدامة. |
A fair degree of openness, both in terms of policies and outcomes, seems to be more or less necessary for sustained economic development. | UN | ويبدو أن توفر درجة معقولة من الانفتاح، من حيث السياسات والنتائج على حد سواء، هو أمر ضروري إلى حد ما لتحقيق التنمية الاقتصادية المطردة. |
However, there can be no viable democracy without sustained economic development. | UN | ولكن، ليس هناك ديمقراطية قابلة للبقاء دون تنمية اقتصادية مستدامة. |
Objective of the Organization: To achieve a decent standard of living through sustained economic development and integration | UN | هدف المنظمة: تحقيق مستوى معيشة لائق عن طريق التنمية الاقتصادية المستدامة والتكامل الاقتصادي المستدام |
A key concern was the importance of identifying opportunities for increased regional and global collaboration aimed at advancing geospatial information management for sustained economic development of the Americas. | UN | وتمثل شاغل أساسي في أهمية تحديد فرص زيادة التعاون الإقليمي والعالمي الذي يهدف إلى زيادة تحسين إدارة المعلومات الجغرافية المكانية لأغراض التنمية الاقتصادية المستدامة للأمريكتين. |
Objective of the Organization: To achieve a decent standard of living through sustained economic development and integration | UN | هدف المنظمة: تحقيق مستوى معيشة لائق عن طريق التنمية الاقتصادية المستدامة والتكامل الاقتصادي المستدام |
It has, therefore, been difficult for these countries to also pursue sustained economic development objectives. | UN | وبالتالي فإن من الصعب على تلك البلدان أن تسعى في الوقت ذاته إلى تحقيق أهداف التنمية الاقتصادية المستدامة. |
To achieve this objective, however, it is imperative to promote sustained economic development and gradually meet people's basic social needs. | UN | ومع ذلك، من الحتمي لتحقيق هذا الهدف تعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة والوفاء بشكل تدريجي بالاحتياجات الاجتماعية اﻷساسية للشعوب. |
At the same time, the implementation of modern private law standards in international trade was essential for advancing not only good governance but also sustained economic development. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن من الأهمية بمكان تطبيق هذه المعايير الحديثة للقانون الخاص على التجارة الدولية، وذلك ليس من أجل تعزيز الحوكمة الرشيدة فحسب، وإنما أيضا من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة. |
1. sustained economic development and poverty alleviation require the continuous improvement of productive capacities. | UN | 1- تقتضي التنمية الاقتصادية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر تحسين القدرات الإنتاجية باستمرار. |
Development of the productive sectors of countries of origin must be encouraged so as to achieve sustained economic development to provide for the economic well-being and social stability of the unemployed. | UN | وقال إنه ينبغي تشجيع تنمية القطاعات المنتجة في بلدان المنشأ بما يحقق التنمية الاقتصادية المستدامة التي توفر الرفاه الاقتصادي والاستقرار الاجتماعي للعاطلين. |
The implementation of modern international trade law standards was essential in advancing the rule of law, promoting sustained economic development and eradicating poverty and hunger. | UN | إذ أن تنفيذ المعايير الحديثة للقانون التجاري الدولي أمر ضروري فيما يتعلق بترسيخ سيادة القانون وتعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة والقضاء على الفقر والجوع. |
Peace, stability, security and sustained economic development of the region are of great importance to Europe. | UN | إن تحقيق السلم والاستقرار واﻷمن والتنمية الاقتصادية المستدامة في المنطقة له أهمية قصوى بالنسبة ﻷوروبا. |
I am confident that the way forward identified by President Yeltsin will continue to be endorsed by the people so that Russia may continue on the path to stable democracy and sustained economic development. | UN | وإنني واثق بأن الطريق المرسوم للمضي إلى اﻷمام الذي حدده الرئيس يلتسين سيظل يحظى بتأييد الشعب حتى تستمر روسيا في السير على الطريق نحو الديمقراطية المستقرة والتنمية الاقتصادية المستدامة. |
Globalization offers unprecedented opportunities for sustained economic development. | UN | إن العولمة تتيح فرصا لم يسبق لها نظير للتنمية الاقتصادية المستدامة. |
This situation required the donor community to increase its assistance to the Palestinian people, not only by addressing their emergency needs, but also by promoting sustained economic development. | UN | وهذا الوضع يتطلب من مجتمع المانحين زيادة المساعدة المقدمة منه إلى الشعب الفلسطيني، ليس فقط بتلبية الاحتياجات الطارئة، ولكن أيضاً بدعم التنمية الاقتصادية المطردة. |
However, in order to ensure sustained economic development, increased aid and implementation of trade agreements and the achievement of international solidarity is imperative in addressing the needs of the world's poorest and most vulnerable. | UN | لكن، لا بد من زيادة المعونة وتنفيذ الاتفاقات التجارية وتحقيق التضامن الدولي في تلبية احتياجات الفئات الأشد فقرا والأكثر ضعفا في العالم، بغية ضمان تنمية اقتصادية مستدامة. |
The agreements made under it seek to strengthen an open and non-discriminatory multilateral trading system which will enable all countries to improve the standard of living of their populations through sustained economic development. | UN | وترمي الاتفاقات المتوصل إليها في إطار الجولة إلى ترسيخ نظام تجاري متعدد اﻷطراف يتسم بالانفتاح وعدم التمييز ويمكن جميع البلدان من تحسين مستوى معيشة سكانها بالتنمية الاقتصادية المستدامة. |
They are also basic preconditions for sustained economic development. | UN | وتعتبر كذلك شروطا مسبقة أساسية يتوقف عليها تحقيق التنمية الاقتصادية المستمرة. |
Beginning with the World Conference on Education for All in 1990, the World Education Forum and the Millennium Summit in 2000, the international community has explicitly recognized that education, especially primary schooling, is critical for achieving social and demographic progress, sustained economic development and gender equality. | UN | وبدءا بالمؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع المعقود في عام 1990، ثم المنتدى العالمي للتعليم المعقود في عام 2000، أقر المجتمع الدولي إقرارا صريحا بأن التعليم، وخصوصا التعليم المدرسي الابتدائي، عنصر بالغ الأهمية لتحقيق التقدم الاجتماعي والديموغرافي والتنمية الاقتصادية المطردة والمساواة بين الجنسين. |