"swings" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقلبات
        
    • التقلبات
        
    • يتأرجح
        
    • تقلب
        
    • الأراجيح
        
    • المراجيح
        
    • الأرجوحة
        
    • تأرجح
        
    • تتأرجح
        
    • يَتأرجحُ
        
    • الأرجوحات
        
    • الأراجيحِ
        
    • التأرجح
        
    • تذبذب
        
    • تغيرات
        
    Since the two of you, uh, have really experienced zombie Liv first-hand, how extreme do her personality swings get? Open Subtitles منذ اثنين من أنت، اه، شهدت حقا غيبوبة ليف مباشرة، مدى تطرف لا لها تقلبات شخصية تحصل؟
    Other factors contributing to falling trade volumes include sharp swings in commodity prices and a shortage of trade financing. UN وتشمل العوامل الأخرى التي تسهم في تقليل أحجام التجارة التقلبات الحادة في أسعار السلع، ونقص تمويل التجارة.
    Even as the global order swings to and fro, we call for improvement of the various mechanisms as they affect our sensitive economies. UN وإننا ندعو، حتى في الوقت الذي يتأرجح فيه النظام العالمي جيئة وذهابا، الى تحسين مختلف اﻵليات ﻷنها تؤثر على الاقتصادات الحساسة.
    Corporate bond rates can, however, be fairly volatile, which can result in considerable swings in valuation. UN غير أن أسعار سندات الشركات يمكن أن تكون متقلّبة مما قد يؤدي إلى تقلب كبير في التقييم.
    Well, the slide is off-limits, but you can go nuts on the swings. Open Subtitles حسنا، الهبوط محرم، لكن يمكنك أَن تجن على الأراجيح
    Lord, I could not pry you off those swings. Open Subtitles يا إلهي، لم إستطع إبعادك عن تلك المراجيح
    Dear Journal, I've been having the mood swings again. Open Subtitles عزيزتي المذكرة، لقد واجهت تقلبات في المزاج مجدداً
    It was a misguided attempt to control mood swings and sexual behavior. Open Subtitles لقد كانت محاولة ضالة للسيطرة على تقلبات المزاج و السلوك الجنسي
    We need to curb the price swings of commodities that are subject to excessive speculation, starting with oil, since this instability is unsustainable. UN ونحن بحاجة إلى كبح تقلبات أسعار السلع المعرضة للمضاربة المفرطة، بدءا بالنفط، لأن عدم الاستقرار هذا أمر غير مقبول.
    In particular, the issuance and subsequent repayment of external debt can account for large swings in such liabilities. UN وعلى وجه الخصوص، يفسر إصدار الدين الخارجي وسداده لاحقا التقلبات الكبيرة في هذه الالتزامات.
    Services may act as a cushion during periods of economic recession to mitigate manufacturing swings. UN ويمكن للخدمات أن تؤدي دوراً مساعِداً خلال فترات الركود الاقتصادي من خلال التخفيف من حدة التقلبات في مجال الصناعة.
    However, these countries remain vulnerable to sudden and drastic swings in commodity demand. UN إلا أن هذه البلدان لا تزال معرّضة للمخاطر الناجمة عن التقلبات المفاجئة والكبيرة في الطلب على السلع الأساسية.
    The pendulum swings from optimism to pessimism and then back again. UN إن رقاص الساعة يتأرجح بين التفاؤل والتشاؤم ويكرر تأرجحــه من جــديد.
    I keep taking swings in the dark, and I'm missing. Open Subtitles أظل أخذ يتأرجح في الظلام، و وأنا في عداد المفقودين.
    Yeah, well, your sister's no mother Teresa, but at least she swings by every once in a while to make sure that I'm not dead. Open Subtitles نعم، حسنا، أختك لا الأم تيريزا، ولكن على الأقل أنها يتأرجح بواسطة كل مرة واحدة في حين للتأكد من أنني لم يمت.
    Look, I knew pregnancy would come with some crazy erratic mood swings Open Subtitles انظري، كنت أعرف أن الحمل يأتي مع بعض الجنون في تقلب المزاج
    Canyoudescribewhatyour mood swings are like? Open Subtitles هل تستطيع ان تصف كيفية تقلب المزاج لديك ؟
    The swings swing themselves, the slide goes on forever, and, you know, there's no cat poop in the sandbox. Open Subtitles الأراجيح تتأرجح لوحدها أما الزلاقة فتستمر للأبد ولا يقوم القط بتوسيخ المكان
    And while I would play on the swings, she would sit on the bench and talk to this man. Open Subtitles وبينما كنتُ ألعبُ على المراجيح كانت تجلس على المقعد وتتكلم مع ذلك الرجل
    Don't know. I've never been in the air before. I threw up on the swings once. Open Subtitles لا أعلم، لم أركب بالطائرة من قبل قد إستفرغتُ مرةً على الأرجوحة
    However, it has been asserted elsewhere that emerging market funds did not shift investment in a manner that would exacerbate price swings. UN غير أنه جرى التأكيد في أماكن أخرى على أن صناديق اﻷسواق الناشئة لم تحوﱢل الاستثمار على نحو يؤدي الى تفاقم تأرجح اﻷسعار.
    In fact, he says it gives him a better swing because he swings right through the ball, less resistance. Open Subtitles في الحقيقة، يَقُولُ ان ذلك منحه تأرجح أفضل لأن يَتأرجحُ خلال الكرة، أقل مقاومة.
    I'm sure there are 30 different species of poisonous swings. Open Subtitles أنا متأكد بوجود ثلاثين نوع مختلف من الأرجوحات السامة.
    I put you on my lap, and we sat on one of the swings, and I rocked you back and forth, it must've been 20 min. Open Subtitles وَضعتُك على حضنِي ونحن جَلسنَا على أحد الأراجيحِ وأنا هَززتُك ذهاباً وإياباً اعتقد لمدة 20 دقيقة
    Some delegates observed that the large swings in the value of major currencies have also impacted on oil prices. UN وأشار بعض المندوبين إلى أن عمليات التأرجح الكبيرة في قيمة العملات الرئيسية قد أثرت أيضاً في أسعار النفط.
    Explains the temperature swings, disorientation. Open Subtitles يفسر تذبذب درج حرارته عدم الوعي
    Okay, okay, we have really got to work on getting these mood swings under control. Open Subtitles يجب علينا أن نعمل بجدية من أجل السيطرة على تغيرات المزاج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus