"syncretic" - Dictionnaire anglais arabe
"syncretic" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Via the Great Silk Road, syncretic and monotheistic religious ideas were disseminated. | UN | وعبر طريق الحرير العظيم انتشرت اﻷفكار الدينية التي تجمع بين المذاهب والمعتقدات المتباينة، والوحدانية. |
Earlier you called it dark, but aren't all the African-based syncretic religions amoral? | Open Subtitles | في وقت سابق دعوته بالظلام ولكن ليست كل الاديان الافريقية على اساس توافقي |
These churches are known as independent or syncretic churches. | UN | These churches are known as independent or syncretic churches. |
Similarly, enslaved peoples who were forced to adopt European religions combined their newly acquired faith with elements of their original traditional beliefs, thereby creating syncretic religions. | UN | وبالمثل، فإن الشعوب المستعبدة التي أجبرت على اعتناق أديان أوروبية جمعت بين هذه الأديان الجديدة وعناصر من معتقداتها التقليدية الأصلية، وبالتالي نشأت أديان توفيقية. |
syncretic religious groups exist, the largest of which was the Kimbanguist Church, whose followers believe that mid-twentieth century Congolese pastor Joseph Kimbangu was a prophet. | UN | Syncretic religious groups exist, the largest of which was the Kimbanguist Church, whose followers believe that mid-twentieth century Congolese pastor Joseph Kimbangu was a prophet. |
Customary law, in a syncretic mix with Islamic law, tends to be applied at community and family levels, but this gives women far less rights than the coexisting modern law, particularly with respect to inheritance rights. | UN | فالقانون العرفي، وهو جزء لا يتجزأ من القانون الإسلامي المحلي، مطبق على صعيدي المجتمع المحلي والأسرة ولكنه ينتقص من حقوق المرأة بدرجة كبيرة بالمقارنة مع القانون الحديث، خاصة فيما يتعلق باحترام الحق في الوراثة. |
He agreed that the treaty bodies' activities and the UPR were complementary; a syncretic model that blended the two procedures should be avoided. | UN | 87- ووافق على أن أنشطة هيئات المعاهدات والاستعراض الدوري الشامل تكمّلان بعضهما البعض؛ وينبغي تجنب اتباع نموذج توفيقي يمزج بين الإجراءين. |
The Afro-Caribbean syncretic religions began with slaves, who mixed their traditional religions with Catholicism in order to camouflage them. | Open Subtitles | الاديان الافروكاريبية بدات {\pos(192,220)} مع العبيد الذين خلطو اديانهم القديمة {\pos(192,220)} بالكاثوليكية لكي تموههم |
A large number of the syncretic churches base their work on herbal treatments and are accepted in the communities since they have become a parallel health service to the State which has financial and operational constraints in reaching villages. | UN | A large number of the syncretic churches base their work on herbal treatments and are accepted in the communities since they have become a parallel health service to the State which has financial and operational constraints in reaching villages. |
The impact was that, depending of the aspect of the mixed nature, some tribunals give more importance to the public aspect of arbitration (or to the " settlement of dispute " aspect) (public approach) than to its private aspect (or to the " treatment'aspect " ), others will make the opposite choice (private approach); while in yet other cases, there is a mix of the two aspects (syncretic approach). | UN | وكان من أثر ذلك أن بعض المحاكم تولي، حسب جانب الطبيعة المختلطة، أهمية أكبر للجانب العام للتحكيم (أو إلى جانب " تسوية المنازعات " ) (النهج العام) مما توليه لجانبه الخاص (أو إلى " جانب المعاملة " )، وتأخذ محاكم أخرى بالخيار المعاكس (النهج الخاص)؛ فيما يتزاوج الجانبان في حالات أخرى (النهج التوفيقي). |
37. The defamation of religions and the rise of anti-Semitism, Islamophobia, Christianophobia and hostility towards spiritual and religious traditions of Asian origin - such as Hinduism and Buddhism - and of African origin - such as voodoo and its syncretic forms such as candomblé and santeria - form part of and stem from three ominous trends. | UN | 37- تندرج ظواهر تشويه صورة الأديان وتفاقم معاداة السامية وكراهية الإسلام وكراهية المسيحية ومعاداة التقاليد الروحية والدينية الآسيوية الأصل - مثل الهندوسية والبوذية - والأفريقية الأصل - مثل الفودو وتجلياته التوفيقية مثل الكاندومبلي (candomblé) والسانتيريا (santeria) - في إطار ثلاث نزعات قوية وتستمد قوتها منها. |