:: Building synergetic partnerships through a multidisciplinary, multisectoral and multifaceted approach; | UN | ● بناء شراكات تآزرية من خلال اتباع نهج متعدد التخصصات والقطاعات والأوجه؛ |
Cooperation with other enterprises based on a vision of synergetic long-term partnerships rather than short-term interests | UN | :: التعاون مع المؤسسات الأخرى بهدف إقامة شراكات تآزرية طويلة الأجل بدلا من تحقيق مصالح قصيرة الأجل |
It would be interesting to understand why in these five countries synergetic mechanisms have ceased to exist. | UN | وقد يكون من المهم فهم سبب اختفاء الآليات التآزرية في هذه البلدان الخمسة. |
Many countries reported that their synergetic initiative(s) reflected most or all related types of these initiatives. | UN | فقد أفادت بلدان عديدة بأن مبادراتها التآزرية تعكس معظم أو كل أنواع هذه المبادرات. |
Cross-border peace and security issues in the Mano River basin should be addressed within a synergetic and integrated approach. | UN | وينبغي معالجة مسائل السلم والأمن عبر الحدود في منطقة حوض نهر مانو بأسلوب يقوم على التآزر والتكامل. |
We intend to continue with similar efforts in the near future, hopefully with the support and contribution of other international organizations, starting with the United Nations, as there are many areas where synergetic efforts can and must be found in this area. | UN | ونعتزم أن نواصل بذل جهود مماثلة في المستقبل القريب، نأمل أن تحظى بدعم وإسهام منظمات دولية أخرى، بدءا بالأمم المتحدة، حيث توجد مجالات عديدة يمكن ويجب أن نجد فيها جهودا متآزرة في هذا الميدان. |
Initiation of collaboration with the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) for synergetic implementation of NAPAs and national action plans on sustainable land management | UN | :: بدء التعاون مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أجل تنفيذ تآزري لبرامج العمل الوطنية للتكيف وخطط العمل الوطنية المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي |
It carries the synergetic understanding that the whole is greater than the sum of its parts. | UN | وهو تعبير ينطوي على الإدراك المتآزر بأن الكل أكبر من مجموع أجزائه. |
That means that, at the end of 2011, approximately 72 per cent of Asian countries had at least one synergetic mechanism. | UN | ويعني ذلك أن حوالي 72 في المائة من البلدان الآسيوية كانت لديها، في نهاية عام 2011، آلية تآزرية واحدة على الأقل. |
One country stated that it did not support any synergetic instrument by affected country Parties. | UN | وذكر بلد أنه لم يقدم الدعم إلى أي أداة تآزرية تنفذها البلدان الأطراف المتأثرة. |
8. Foreign investment can be particularly beneficial when it interacts in a synergetic way with domestic and public investment. | UN | 8- ويمكن للاستثمار الأجنبي أن يكون مفيداً بصفة خاصة عندما يتفاعل بطريقة تآزرية مع الاستثمار المحلي والعام. |
Five countries however reported the existence of a synergetic mechanism in 2008 - 2009 but none in 2010 - 2011. | UN | غير أن خمسة بلدان أفادت بوجود آلية تآزرية في الفترة 2008-2009 وبعدم وجود أي آلية من هذا القبيل في الفترة 2010-2011. |
In both cases, countries also implemented other types of synergetic initiatives. | UN | وفي كلتا الحالتين، تنفذ البلدان أيضاً أنواعاً أخرى من المبادرات التآزرية. |
There were many other types of synergetic initiatives implemented by the countries than those listed in the template. | UN | وتنفذ البلدان العديد من أنواع المبادرات التآزرية الأخرى غير المبادرات الواردة في النموذج. |
All these synergetic initiatives involved all three Rio conventions. | UN | وتتعلق جميع هذه المبادرات التآزرية باتفاقيات ريو الثلاث كلها. |
Other forms of partnership, such as trilateral partnership, should also be further encouraged to maximize the synergetic potential of partnership between ASEAN, Africa and donor countries in response to Africa's development needs. | UN | كما ينبغي زيادة التشجيع على أشكال أخرى من الشراكة، مثل الشراكة الثلاثية، من أجل تحقيق أقصى قدر من التآزر للشراكة بين الرابطة وأفريقيا والبلدان المانحة في الاستجابة لاحتياجات التنمية في أفريقيا. |
She referred to the synergetic relationship between the two concepts, noting that scientific freedom both depended on and provided support to access, and that limiting access to data, for example, was a major threat to scientific integrity. | UN | وأشارت إلى علاقة التآزر بين المفهومين، وأفادت بأن الحرية العلمية ترتبط بالحق في الوصول وتدعمه على السواء، وأن الحد من الوصول إلى البيانات، على سبيل المثال، يشكل خطراً كبيراً على النزاهة العلمية. |
That, in turn, permitted them to develop strategic alliances with other groups engaged in transnational crime, thus developing synergetic connections and maximizing their capabilities. | UN | وهذا سمح بدوره للجماعات بأن تستحدث تحالفات استراتيجية مع جماعات أخرى ضالعة في الجريمة عبر الوطنية، ومن ثمّ توجد اتصالات متآزرة وتضاعف تلك القدرة إلى أقصى حد. |
Also useful would be a synergetic approach on the investment promotion and trade capacity-building side. | UN | وأشار إلى أنه سيكون من المفيد أيضا اعتماد نهج تآزري في تشجيع الاستثمار وبناء القدرات التجارية. |
But thought must be given to synergetic implementation at the country level above all. | UN | لكن يجب خصوصاً على صعيد البلدان أن تُبحث مسألة التطبيق المتآزر. |
Since it had not been possible to guarantee full funding for some national integrated programmes, integrated implementation with the desired synergetic impact had not materialized. | UN | وبما أنه لم يكن ممكنا ضمان التمويل الكامل لبعض البرامج المتكاملة الوطنية فلم يتحقق التنفيذ المتكامل مصحوبا بالتأثير التآزري المطلوب. |
For example, monitoring mechanisms could be created which, on the basis of regular and systematic exchange of lessons learned, best practices and joint projects, would themselves contribute to strengthening synergetic efforts. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن إنشاء آليات للرصد والتي من شأنها على أساس التبادل المنتظم والمنظم للدروس المستفادة وأفضل الممارسات والمشاريع المشتركة، أن تساهم في تعزيز الجهود التعاضدية. |
Enhancing the understanding of potential synergetic action between mitigation and adaptation in order to minimize future climate change impacts in the context of a holistic approach to sustainable development; | UN | زيادة فهم ما يمكن اتخاذه من إجراءات لإيجاد تآزر بين جهود التخفيف والتكيف من أجل تقليص تأثيرات تغير المناخ في المستقبل إلى أدنى حد في سياق نهج شمولي إزاء التنمية المستدامة؛ |
This proposal intends to take advantage of existing experience and to promote personal and institutional synergetic effort oriented towards the project objectives. | UN | ويرمي هذا الاقتراح إلى الانتفاع بالخبرات الموجودة وتعزيز الجهود الشخصية والمؤسساتية المتآزرة المتجهة نحو أهداف المشروع. |
Enhanced collaboration among UN-Habitat units and sections will occur through an integrative and synergetic approach to better serve the Member States, particularly through the enhanced normative and operational framework concept. | UN | وسيجري تحسين التعاون فيما بين وحدات موئل الأمم المتحدة وأقسامه من خلال نهج تكاملي وتضافري يرمي إلى تقديم خدمة أفضل للدول الأعضاء، لا سيما من خلال مفهوم الإطار المعياري والتنفيذي المعزز. |
Enhanced collaboration among UN-Habitat units and sections will occur through an integrative and synergetic approach to ensure better service for the Member States, particularly through the enhanced normative and operational framework concept. | UN | وسيتحقق التعاون المعزز فيما بين وحدات وأقسام موئل الأمم المتحدة عن طريق نهج تكاملي وتآزري لضمان تقديم خدمة أفضل للدول الأعضاء، خاصة عن طريق مفهوم الإطار المعياري والتشغيلي المعزز. |
Indeed, combating desertification was a unique, integrated and synergetic way for countries to adapt to climate change. | UN | وفي الواقع، تعتَبر مكافحة التصحر طريقة فريدة ومتكاملة ومتآزرة فيما يتعلق بالبلدان لكي تتهيأ للتغيُّر المناخي. |