"synergies and cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • أوجه التآزر والتعاون
        
    • التلاحم والتعاون
        
    • من التوافق النشاطي والتعاون
        
    • التعاون والتآزر
        
    • علاقات تآزر وتعاون
        
    • التآزر والتعاون في
        
    • مجالات التآزر والتعاون
        
    Seamless synergies and cooperation between the Department of Peacekeeping Operations and the Peacebuilding Commission were essential. UN ومن الضروري تعزيز أوجه التآزر والتعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة صنع السلام.
    Enhance synergies and cooperation among relevant international and regional agreements, secretariats and agencies. UN تعزيز أوجه التآزر والتعاون بين الاتفاقات، الأمانات والوكالات الدولية والإقليمية المعنية.
    Together with his team, and other special procedures mandate holders, he held discussions on possible synergies and cooperation in the future. UN وعقد لقاءات، إلى جانب الفريق المرافق له، مع مكلفين آخرين بولايات، حول أوجه التآزر والتعاون الممكنة في المستقبل.
    Cross-sectoral work will also include the promotion of synergies and cooperation between the ECE legally binding instruments. UN وستشمل الأعمال المشتركة بين القطاعات أيضا تشجيع تعزيز أوجه التلاحم والتعاون بين صكوك اللجنة الملزمة قانونيا.
    Cross-sectoral work will also include the promotion of synergies and cooperation between the ECE legally binding instruments. UN وستشمل الأعمال المشتركة بين القطاعات أيضا تشجيع تعزيز أوجه التلاحم والتعاون بين صكوك اللجنة الملزمة قانونيا.
    Further synergies and cooperation between EMG and the United Nations system-wide Earth Watch are also envisaged to enhance the work of the two bodies by sharing and exchanging data and information, so as further to catalyse environmental activities among all United Nations agencies for integrated assessment purposes. UN كما أنه من المتوخى أن يؤدي المزيد من التوافق النشاطي والتعاون بين فريق الإدارة البيئية ونظام رصد الأرض على نطاق منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز عمل الهيئتين عن طريق تبادل البيانات والمعلومات وذلك من أجل زيادة تحفيز الأنشطة البيئية فيما بين جميع وكالات الأمم المتحدة لأغراض التقييم المتكامل.
    Still others pointed to the challenges of developing national programmes on marine science and technology, such as organizational and institutional requirements, drawing in civil society and NGOs, the rational utilization of scarce resources to further national goals and mobilizing regional synergies and cooperation. UN وأشارت وفود أخرى إلى تحدي وضع برامج وطنية بشأن علم وتكنولوجيا البحار كالمقتضيات التنظيمية والمؤسسية، واجتذاب المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية واستغلال الموارد الشحيحة استغلالا رشيدا لتحسين الأهداف الوطنية وحشد التعاون والتآزر الإقليمي.
    The subregional offices can build synergies and cooperation at that level between United Nations agencies while drawing from the strong regional presence of the Commission, including its wide-ranging technical skills and convening power; UN ويمكن للمكاتب دون الإقليمية أن تقيم علاقات تآزر وتعاون على هذا الصعيد بين وكالات الأمم المتحدة وتستفيد في الوقت نفسه من الوجود الإقليمي القوي للجنة، بما في ذلك مهاراتها التقنية الواسعة النطاق وقدرتها على تنظيم اللقاءات؛
    The Divisions will continue strengthening synergies and cooperation with the relevant structure of the Department of Management within the Department's relevant mandate. UN وسوف تواصل الشعبتان تعزيز أوجه التآزر والتعاون مع الهياكل المعنية في إدارة الشؤون الإدارية في إطار الولاية ذات الصلة للإدارة.
    In this regard, many Parties called for an integrated approach by leveraging synergies and cooperation among the institutions participating in the call. UN وطلبت أطراف كثيرة في هذا الصدد اتباع نهج متكامل يشجع على أوجه التآزر والتعاون فيما بين المؤسسات التي شاركت في طلب تقديم المعلومات.
    However, with regard to joint initiatives, identification of national sectors and policies that could benefit from synergies and cooperation was much less present than other types of mechanisms. UN غير أن آلية تحديد القطاعات والسياسات الوطنية التي يمكن أن تستفيد من أوجه التآزر والتعاون تسجل حضوراً أقل كثيراً من حضور أنواع الآليات الأخرى، فيما يتعلق بالمبادرات المشتركة.
    In this regard, many Parties called for an integrated approach by leveraging synergies and cooperation among the institutions participating in the call. UN وفي هذا الصدد، دعا العديد من الأطراف إلى اتباع نهج متكامل يشجع الاستفادة من أوجه التآزر والتعاون بين المؤسسات المشاركة في طلب إبداء الاهتمام.
    The offices would be either co-located or closely aligned with regional and subregional organizations or United Nations entities to provide the necessary support and to leverage synergies and cooperation. UN وستشترك مع جهات أخرى في أماكن العمل أو ستنسق عملها تنسيقا وثيقا مع منظمات إقليمية ودون إقليمية أو مع كيانات تابعة للأمم المتحدة، لتوفير الدعم اللازم والاستفادة من أوجه التآزر والتعاون فيما بينها.
    :: Conduct of monthly meetings with the United Nations country team to strengthen synergies and cooperation in support of the Government on issues related to the restoration of State authority, centralization of the treasury and social cohesion UN :: عقد اجتماعات شهرية مع فريق الأمم المتحدة القطري لتعزيز أوجه التآزر والتعاون في دعم الحكومة في المسائل المتصلة ببسط سلطة الدولة وكفالة المركزية للخزانة العامة وتحقيق التماسك الاجتماعي
    Most of the countries reported having joint initiatives on the enhancement of the institutional and scientific capacity for relevant stakeholders and for raising awareness among them, as well as initiatives on identification of sectors and policies that could benefit from synergies and cooperation. UN فقد أفادت غالبية البلدان بأن لديها مبادرات مشتركة لتعزيز القدرات المؤسسية والعلمية لأصحاب المصلحة المعنيين وإذكاء وعيهم، فضلاً عن المبادرات المتعلقة بتحديد القطاعات والسياسات التي يمكن أن تستفيد من أوجه التآزر والتعاون.
    Cross-sectoral work will also include the promotion of synergies and cooperation between the ECE legally binding instruments. UN وستشمل الأعمال المشتركة بين القطاعات أيضا تشجيع تعزيز أوجه التلاحم والتعاون بين صكوك اللجنة الملزمة قانونيا.
    Cross-sectoral work will also include the promotion of synergies and cooperation between the ECE legally binding instruments. UN وستشمل الأعمال المشتركة بين القطاعات أيضا تشجيع تعزيز أوجه التلاحم والتعاون بين صكوك اللجنة الملزمة قانونيا.
    Cross-sectoral work will also include the promotion of synergies and cooperation between the ECE legally binding instruments. UN وستشمل الأعمال المشتركة بين القطاعات أيضا تشجيع تعزيز أوجه التلاحم والتعاون بين صكوك اللجنة الملزمة قانونا.
    Further synergies and cooperation between EMG and the United Nations system-wide Earth Watch are also envisaged to enhance the work of the two bodies by sharing and exchanging data and information, so as further to catalyse environmental activities among all United Nations agencies for integrated assessment purposes. UN كما أنه من المتوخى أن يؤدي المزيد من التوافق النشاطي والتعاون بين فريق الإدارة البيئية ونظام رصد الأرض على نطاق منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز عمل الهيئتين عن طريق تقاسم البيانات والمعلومات وتبادلها وذلك من أجل زيادة تحفيز الأنشطة البيئية فيما بين جميع وكالات الأمم المتحدة لأغراض التقييم المتكامل.
    (a) The annex to the Secretariat's note on synergies and cooperation, which was presented to the Open-ended Working Group to the Basel Convention at its fifth session (UNEP/CHW.8/INF/30); UN (أ) مرفق لمذكرة الأمانة بشأن التعاون والتآزر التي قدمت إلى الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل في دورته الخامسة (UNEP/CHW.8/INF/30)؛
    For developing countries and international organizations such as UNCTAD, it is important to identify areas of synergies and cooperation in the struggle to fight poverty. UN وبالنسبة للبلدان النامية والمنظمات الدولية، مثل الأونكتاد، من المهم تحديد مجالات التآزر والتعاون في مكافحة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus